Выбрать главу

«Если б только рассеялся туман», — подумал мальчик. Голос Нико еще долетал издалека до Финна. Если он определил направление по ветру неправильно, они, возможно, сами того не зная, поднимаются в гору, а не спускаются с нее.

— Мы немного посидим тут, — сказал он Дервал.

Брат и сестра уселись на траве. Они словно очутились в каком-то нереальном, прекрасном белом мире, и от этого кружилась голова. Где-то далеко блеяли овцы. Долгое время больше не доносилось ни звука, а потом Финн услышал, что выкрикивают их имена.

— Финн! Дервал! Финн! Дервал! — кричал не один, а сразу несколько голосов, приближаясь со всех сторон.

Финн не знал, что это придумал Майкл: ведь, услыхав людские голоса, дети поймут, что к ним спешат на помощь. Мальчик чуть было не откликнулся, но сдержался: он ведь не знал, кто их зовет. А если полицейские? Вряд ли это жители Кэрриджмора — голоса вроде бы доносились с другой стороны.

Финн принял решение.

— Надо идти дальше, — сказал он.

Подняв кверху лицо, он поворачивался, пока не почувствовал дуновение ветерка, и тогда быстро пошел вперед. Потом они опять попали на зыбкое место и начали увязать в трясине. Финн отпрянул назад.

— Придется тебе снова забраться мне на спину, — сказал он.

Дервал влезла ему на закорки. Под ее тяжестью Финн согнулся, но теперь лицо его оказалось совсем близко к земле, он лучше видел, куда надо ступать, и не боялся больше за Дервал.

Участок, на который Финн вскоре попал, был очеш. твердый, но весь в бороздах, потому что крестьянам приходилось издавна сажать картофель на склонах гор, — Это было целое поле, окруженное оградой из обломков скал.

Финну казалось, что призывные голоса звучат все ближе и ближе, и в сердце его билась тревога. «Ведь крестьяне знают эту гору лучше меня, — говорил он себе. — Им известны все приметы, и поэтому даже в тумане они могут продвигаться гораздо быстрее, чем я».

Голоса действительно приближались.

Ужасно, если их схватят в последнюю минуту, чтобы вернуть дяде Тоби! Прямо хоть плачь! — стучало в голове, и Финн бежал из последних сил, бежал задыхаясь.

Теперь уже голоса окружали их со всех сторон. И тут в голову ему пришла мысль: а что, если спрятаться где-нибудь среди камней, пропустить преследователей вперед и переждать, пока не рассеется туман?

И почти в ту же минуту туман исчез. Словно по волшебству. Только что был, и вот его уже нет. Перед ними открылась вся окрестность, озаренная вечерним солнцем.

Финн, полный отчаяния, посмотрел назад.

Вот они — длинная цепочка людей, растянувшаяся по склону горы. У некоторых в руках палки, на ногах горные ботинки, несколько человек в полицейской форме.

Финн не стал больше смотреть, он спустил Дервал на землю, схватил ее за руку и прямо-таки полетел к подножию горы.

Он слышал за спиной крики.

В глазах мелькали красные круги. Финна охватило отчаяние. «Быть в двух шагах от цели — и проиграть! Нет, нет, нет, — стучало в голове, — я им не дамся!»

— Смотри! Смотри туда! — услышал он голос Дервал. — Посмотри!!..

Финн заморгал глазами и вгляделся. К ним приближались двое, До них оставалось всего ярдов тридцать. Они ехали на светлых пони, подгоняя их криками. Финн продолжал по инерции бежать. Седоки смеялись, а пони размахивали хвостами. На мужчинах были только рубашки и брюки, они ехали без седел. Финн едва поверил своим глазам… Да это же они, его родные дяди! Мальчик еще не успел понять, что происходит, а здоровяки братья, сверкая белыми зубами, уже оказались рядом и подхватили с земли ребят. Пэдди усадил перед собой Дервал, а Джо — Финна.

«Вот оно, вот, — твердил себе Финн, — я знал, что бабушка О'Флаэрти протянет нам руку помощи!»

— Здравствуй, Финн, — сказал Джо.

— Здравствуй, Дервал, — сказал Пэдди.

— Йо-хо-хо! — крикнул Пэдди.

— Йо-хо-хо! — крикнул Джо, повернулся и насмешливо помахал приближавшейся цепочке людей.

А потом пони бросились с горы вниз, перепрыгивая через каменные ограды и канавы. Они прыгали, как горные козы, и направлялись к синевшему внизу морю, к дому на берегу и к бабушке О'Флаэрти. Они скакали как бешеные, и Финн от восторга стал кричать, а вслед им смотрел Майкл и, желая счастья, махал рукой и громко смеялся. Только этого дети уже не видели.

ГЛАВА 19

Бабушка О'Флаэрти ждала их перед домом. Она была такая, какой ее запомнил Финн: высокая, лицо квадратное, нос крючком, черные с проседью волосы стянуты на затылке в тугой пучок. На ней была длинная красная юбка и мужские башмаки, серая кофточка заколота у горла брошью.