— C ними приехал ещё и мужчина? — заинтересовалась госпожа Кранс.
— Да, мужчина. На вид лет пятьдесят пять. Уж во всяком случае, не больше шестидесяти. Представительный такой: невысокий, седовласый, правда с небольшими залысинами… Представился как господин Трампс, композитор.
— Композитор… — мечтательно повторила госпожа Кранс, поправляя причёску. — Как это замечательно!
Но любопытство подруги удовлетворено не было. Она ждала подробностей. Oб этом говорили её глаза, поза, поворот головы.
— По-моему, он ещё и дирижер, — добавила экономка, но уже неуверенно. — Дверь его комнаты была приоткрыта, и, проходя мимо, я заметила, как он доставал из своей дорожной сумки что-то длинное и тонкое, очень похожее на дирижерскую палочку. Трампс взмахнул ей, и она блеснула y него в руках, как будто он в опере. A потом он убрал её снова в бархатный мешочек.
Госпожа Кранс крякнула от возмущения. Ей захотелось сказать своей подруге: «И это все ты видела, проходя мимо его комнаты? Разумеется, дорогуша, ты подсматривала в замочную скважину, совсем, как настоящая прислуга! Быстро же ты скатилась…»
— C композитором всё понятно. A что за женщину я видела в холле? Она только приехала, и y неё совсем не было c собой вещей. Но в тоже время могу поклясться, что она — не местная! Я никогда не встречала её в нашем городе.
— Это госпожа Вермюлер, известная писательница детективов. Она из Бельгии.
— Да уж… — только и сказала госпожа Родригес. Ей явно хотелось добавить, что она o такой и не слышала, но женщина поосторожничала. Вдруг это действительно известная писательница, и её знают все?
— Вероятно, она и займет свободную спальню? — предположила экономка.
— И что она совсем-совсем без вещей? — не поверила госпожа Кранс. — Бельгия же далеко отсюда.
— Нет у неё ничего. Даже без дамской сумочки!
— Её кто-то привез сюда? — спросила супруга шерифа.
— Доктор Зиммельман. Ужасно забавная женщина: невообразимая прическа на голове, даже не знаю c чем сравнить. Может, c раковиной улитки или c гигантским коконом бабочки. И такой рассеянный взгляд, как будто она вспоминала, куда приехала.
— Удивительно, что заставило Синди пригласить её? — высказалась госпожа Кранс.
— Но она c ней незнакома! Их только что представили друг другу, y меня на глазах. Похоже, она чья-то хорошая знакомая, только я ещё не разобралась чья.
— Но хоть кто-нибудь её знает? — холодно спросила госпожа Родригес.
— Да, конечно, — закивала головой экономка. — Её знает доктор Зиммельман да и мэр c ней тоже знаком.
— Что? Господин Пьеро уже здесь?!! — воскликнула супруга шерифа, вскочив c кресла. — Что же вы молчали, милочка. Пришел мэр города, a я тут сижу…
3.
Гости чинно расселись по местам в круглой столовой нового дома.
— Вы нас сразили наповал своей столовой, Синди! — почти искренне призналась госпожа Родригес. — Такого я ещё ни y кого не видела: круглый стол в круглой столовой c круговой панорамой из окон на все стороны. Как это свежо и оригинально!
— Спасибо, — просто ответила девушка. — Честно говоря, я просто не знала, какое применение найти моей дозорной башне. Внешне дом повторяет средневековую крепость, и все помещения расположены, как видите, на первом этаже. A что можно сделать в круглой башне? Если бы я была учёным, то я бы расположила здесь свой кабинет c библиотекой и планетарием на крыше.
— Восхитительная идея! — одобрил доктор Зиммельман.
— А я бы устроила здесь зимний сад… — мечтательно сообщила госпожа Кранс.
— Мне эта комната напомнила нашу городскую картинную галерею, — важно высказался господин Пьеро, мэр Кордивьехи. — Синди, дорогая, не поленитесь посетить нашу сокровищницу. Вы найдете там полотна Пикассо и Веласкеса. Заметьте, подлинники, a не копии!
— Не знаю, удастся ли в этот раз… — неуверенно начала девушка, стараясь не обидеть гостеприимного хозяина города. — Мы…
Девушка оглянулась на своих друзей в поиске поддержки, и граф Орлофф немедленно пришел ей на помощь:
— Мы непременно зайдём к вам. Я, Сильва да и Синди, все мы — большие ценители искусства. Думаю, что и Трампс не откажется составить нам компанию.
— Конечно-конечно, — тут же подтвердил композитор. — Было бы любопытно взглянуть.