Выбрать главу

— Не знала, что ты тоже собираешь ракушки…

— Я — нет. Это для… другой женщины.

Долли прикусила губу. Надо же, попала впросак!

Теперь главное — удержаться от вопросов об этой особе и о том месте, которое счастливица занимает в жизни Дика. Положив ракушку в карман шорт, Долли сказала нарочито бодрым голосом:

— А теперь мне пора домой, надо проводить детей в школу.

— Я пойду с тобой, — любезно предложил Дик, — провожу тебя на работу.

Китти встретила их на пороге и назидательным голосом заявила:

— Мама, ты опоздала! Ты, должно быть, бегала в тридевятое царство!

— И возвращалась оттуда пешком, — ответила Долли, целуя девочку.

— Могу я попросить свою раковину обратно, мадам?

Ни слова ни говоря, мадам вытащила «песочный доллар» из кармана и положила его в раскрытую ладонь мужчины.

Янтарные глаза дочери загорелись от восторга.

— Да это же самый большой «песочный доллар» в мире!

— Самый большой и красивый. — Дик присел на корточки и положил ракушку Китти на ладошку. — Он твой.

— Мой?! — воскликнула девочка. — И я могу положить его в свою коробку?

Дик кивнул.

— Я решил, что ты захочешь иметь такую раковину в своей коллекции.

У матери слезы навернулись на глаза. Зажав ракушку в ладони, Китти обвила ручонками шею такого щедрого дарителя. Дик быстро встал. Нет уж, столь чувствительные сцены — не для него! Он почувствовал, что краснеет, и еще — будто что-то тает в груди.

— Долли, мне пора. Вечером мы, надеюсь, увидимся?

Но она с сожалением покачала головой.

— Извини. Сегодня не удастся. В школе собрание, и мне нужно поговорить с учителями Китти и Клода.

Дик смотрел на соседку молча. Она затаила дыхание. Похоже, что это первая проверка их договора.

— Я позвоню, — наконец разочарованно произнес он и быстро ушел.

Ну вот, огорченно подумала Долли, не слишком-то блестяще он выдержал испытание. Если уж ему непонятно, что учеба детей для нее важнее встречи с приятелем, то их соглашение не сработает. Жаль, что Дик снова обиделся, когда их отношения, казалось бы, наладились. Она пожала плечами и пошла на кухню.

VII

Вечером того же дня Дик Флеминг лежал на диване и смотрел телевизор. Услышав неожиданно дикий рев мотора и скрежет тормозов, он подбежал к окну и увидел знакомый фургончик, развернувшийся поперек дороги. Двери его отворились, и выскочила Долли, а следом за нею Клод и Китти. Все они были необычайно нарядны: на матери — розовая шелковая блузка и цветная юбка, открывающая стройные ноги; дети — в светлых накрахмаленных рубашках и новеньких джинсах. Лица их сияли чистотой, волосы были тщательно причесаны.

Все они обежали вокруг фургона и остановились возле правого колеса. Что они там так долго рассматривают? Дик вдруг заволновался. А что, если бы у них отвалилось колесо?! Судя по рычанию мотора, Долли ехала слишком быстро, а это могло привести к трагедии. Не тратя времени на дальнейшие раздумья, он выскочил на улицу и побежал через двор к маленькой группе, окружившей колесо. Долли в этот момент возилась с чем-то в фургончике и вскоре появилась, прижимая к животу подъемник и гаечный ключ. Настроенная самым решительным образом, она пятилась к заднему колесу и угодила прямо в широко распахнутые руки Дика.

— У вас имеется лицензия на ношение оружия? — спросил он строго.

Долли резко обернулась. Свирепое выражение его лица показалось ей до боли знакомым. Да это же вылитый волк из сказки о Красной Шапочке!

— Ох, как ты меня напугал! — Долли тут же вспомнила, с каким «энтузиазмом» он воспринял ее отказ провести вечер с ним, и с нарочитой небрежностью сообщила: — А мы тут собрались в школу и как назло прокололи шину…

— Там гвоздь, — пояснил Клод.

— Я сейчас поставлю запаску, — решительно добавила Долли.

— Послушай, доверь-ка это мне, а то еще уронишь ее себе на ногу.

Дороти разозлилась. Что он все время лезет ко мне со своей помощью?! Я вполне самостоятельный человек! Наше соглашение вовсе не предполагает, что он будет бросаться на помощь при любой безделице. Прищурившись, она безапелляционным тоном заявила:

— Я не такая беспомощная, как ты думаешь. Я знаю, как менять колесо!

С преувеличенной галантностью Дик произнес;

— Прошу вас, мэм, позвольте вам помочь! Джентльмены с Юга всегда счастливы помочь дамам, попавшим в беду.

— Я не в беде и не нуждаюсь в помощи!

Галантный южанин сложил руки на груди.

— Мы ведь друзья, ты не забыла? А для чего люди дружат?