— Я не видел ее уже несколько недель. Не знаю, куда она переехала. Мы поссорились из-за денег. Я, конечно, помогал ей, но она хотела больше. Потребовала, чтобы я нанял ей дом с прислугой и медсестру, которая ухаживала бы за ней. У нее всегда был широкий размах.
— А вы не захотели финансировать это?
— Верно, не захотел. Я готов был покрыть какую-то часть расходов. В конце концов, она не нуждалась. А кроме того, состарилась… Ей уже за семьдесят. Я сказал, что женщина в ее возрасте должна как-то приспособиться к обстоятельствам. Она не может рассчитывать на то, что по-прежнему будет жить, как королева.
— И куда она переехала?
— Понятия не имею. Она исчезла несколько недель назад, не оставив мне адреса. Сказала только, что собирается поселиться у каких-то родственников.
— В этом городе?
— Не знаю.
— И вы не пытались ее разыскать?
— Зачем? — удивился Баймейер. — Ради чего, черт возьми, я стал бы это делать? Между нами уже давно ничего не было. После продажи дома в каньоне у нее оказалось столько денег, что хватит до конца жизни. Я ей ничего не должен. Откровенно говоря, она уже начинала раздражать меня.
Он тоже раздражал меня, но я не мог уйти ни с чем.
— Мне необходимо с ней связаться, и вы можете мне в этом помочь. У вас есть кто-нибудь знакомый в «Саусвестерн Сэвингс» в Коппер-Сити?
— Я знаю директора банка. Его зовут Делберт Кнапп.
— Вы можете у него узнать, где Милдред Мид реализовала чеки за дом?
— Могу попробовать.
— Вам придется сделать кое-что еще, мистер Баймейер. Мне не хочется оказывать на вас давление, но это, возможно, вопрос жизни и смерти.
— Чьей смерти? Милдред?
— Может быть, и ее. Но пока меня беспокоит судьба Бетти Сиддон. Я пытаюсь разыскать ее через Милдред. Вы можете позвонить этому Делберту Кнаппу?
— Не уверен, что застану его в такое время. Так или иначе, у него не будет под рукой нужных документов.
— А с кем Милдред общалась здесь, в городе? Может, мне удастся разыскать этих лиц?
— Надо подумать. Только помните, что я не желаю, чтобы мое имя фигурировало в газетах. Вообще не желаю, чтобы обо мне упоминали в связи с Милдред Мид. Чем больше я над этим думаю, тем меньше у меня желания влезать в это дело.
— Возможно, от этого зависит жизнь одной женщины.
— Всем нам рано или поздно придется умереть, — отозвался он.
Я поднялся со стула и посмотрел на него сверху:
— Я доставил обратно домой вашу дочь. Теперь я прошу вас помочь мне. Если вы мне откажете и с мисс Сиддон случится что-то дурное, я вас уничтожу.
— Это звучит как угроза.
— Так оно и есть. В вашей жизни достаточно грязи, чтобы утопить вас в ней.
— Я же ваш клиент!
— Меня наняла ваша жена. — Мой голос звучал спокойно, словно доносился до меня с некоторого отдаления, но я чувствовал, что не в силах сдержать дрожь во всем теле.
— А вы, случайно, не рехнулись? Я могу вас купить и продать тысячу раз.
— Я не продаюсь. Впрочем, все это вздор. Может, у вас и есть деньги, но вы слишком скупы, чтобы ими воспользоваться. Не далее как вчера вы скандалили из-за каких-то жалких пятисот долларов, которые я истратил на то, чтобы вернуть вашу дочь. Вам кажется, что вы царите над миром, а сами говорите, как последний нищий.
Он поднялся с кресла:
— Я подам на вас жалобу в Сакраменто. Вы прибегли к угрозам и шантажу. И будете жалеть об этом до конца жизни.
Я уже жалел. Но был слишком зол, чтобы попытаться помириться с ним. Выйдя из кабинета, я направился к выходу. Но прежде чем я дошел до двери, меня остановила миссис Баймейер:
— Вам не следовало этого говорить.
— Знаю. Мне очень жаль. Могу я воспользоваться телефоном?
— Только не звоните в полицию. Я не хочу, чтобы они сюда приезжали.
— Нет. Просто мне нужно поговорить с другом.
Она провела меня в большую, выложенную кафелем кухню, велела сесть за стол возле окна и принесла телефон из другой комнаты. Окно выходило на видневшийся в отдалении залив. Немного ближе, у подножия холма, стоял сиявший огнями дом Чентри. Набирая номер Фэй Брайтон, я еще раз посмотрел в том направлении и заметил, что в оранжерее горит свет.
Номер оказался занятым, и я набрал его еще раз. На этот раз миссис Брайтон сразу сняла трубку.
— Алло?
— Говорит Арчер. Ну как, повезло вам?
— Пожалуй, нет. Беда в том, что все эти люди кажутся подозрительными. Возможно, в моем голосе есть что-то такое, что вынуждает их казаться такими. Мне немного страшно одной. И ничего не удалось выяснить.
— Вам еще далеко до конца списка?
— Я где-то на середине. Но чувствую, что ничего из этого не выйдет. Можно мне на сегодня закончить?