Басмач вскочил на коня и вылетел со двора. Веревка натянулась. Связанный Саттар перевернулся, как неживой, раз, другой — и облако пыли скрыло его.
Наруз Ахмед подбежал к дувалу и стал наблюдать за улицей.
Басмач проскакал полсотни шагов и хотел уже свернуть в переулок, как наперерез ему с обнаженным клинком вылетел всадник. Ловким ударом он разрубил натянутую струной веревку, и Саттар остался на дороге.
Басмач рванулся было в сторону, но тот же клинок блеснул в лучах солнца еще раз. Освободившаяся от седока лошадь перемахнула через арык, уткнулась головой в дувал и облегченно заржала.
Всадник подъехал к лежавшему в пыли Саттару и соскочил с коня. Опустившись на колени, он ножом быстро разрезал веревки, опутавшие руки и ноги Халилова.
Это был уполномоченный особого отдела Шубников. Со своим отрядом он шел по следу Наруз Ахмеда и наконец настиг его.
Осторожно выглядывая из-за дувала, Наруз Ахмед наблюдал за Шубниковым. Когда тот опустился над телом Саттара, он подал знак басмачам, вместе с ними вылетел на улицу и поскакал вправо.
Шубников схватился за винтовку и открыл по беглецам огонь. Конь под одним упал на передние ноги и, храпя, кувыркнулся через голову. Но второй басмач и Наруз Ахмед, нещадно нахлестывая обезумевших лошадей и низко пригнувшись к седлам, продолжали удаляться. Однако уже в конце улицы, подняв коней на дыбы они повернули: навстречу им мчались пять конников. Дико гикнув, Наруз Ахмед послал коня на невысокий дувал, и тот легко преодолел препятствие. Басмач же замешкался и попал под клинки красноармейцев.
Сбив с ног старика во дворе, Наруз промчался через сад, через виноградник, перескочил через второй дувал и оказался в переулке.
Километрах в десяти от колхоза он нагнал скакавшего Бахрама и присоединился к нему.
Убедившись, что их уже не преследуют, Бахрам и Наруз Ахмед перевели взмыленных коней на шаг. Долго они ехали молча. Наконец Бахрам спросил:
— Что ты сделал с этим аскером?
— Ничего, — угрюмо ответил Наруз Ахмед. — Его привязали к хвосту коня, а тут выскочил красный дьявол и все испортил…
— Как?
— Разрубил веревку и убил джигита.
Бахрам покачал головой и вновь спросил:
— А ты знаешь, кого ты привязывал к хвосту?
— Нет, а что?
Бахрам усмехнулся:
— Это был тот самый аскер, который отрубил мне ухо и увез Анзират.
Наруз Ахмед плотно закрыл глаза, и из груди его вырвался стон.
— Будь я проклят!… Как я его не узнал?… Неужели это он?
— Он, он… Саттар Халилов! Видно, суждено ему жить…
Наруз Ахмед вновь сомкнул веки. Желваки на его скулах задвигались. Гнев, отчаяние и злоба кипели в нем. О ишак! Длинноухий ишак! Упустил такой случай! И почему взбрело ему в голову привязать его к хвосту коня? Зачем? Не проще ли было покончить с ним ударом ножа? А теперь он жив… Жив! И будет смеяться над своим мстителем… О шайтан!
Они продолжали ехать шагом, сберегая силы лошадей, и молчали, думая каждый о своем.
Под вечер, когда до пограничной реки оставался час езды переменным аллюром, Бахрам первым нарушил молчание:
— Ты твердо решил перебраться на ту сторону?
— А куда же еще? — с раздражением спросил Наруз Ахмед.
— Ты уверен, что тебя там ожидают белые лепешки, шашлык и вино?
Наруз кинул на собеседника короткий злой взгляд и хмуро произнес:
— Тебе лучше известно, что там ожидает нас.
Бахрам кивнул и сказал:
— В том-то и дело, что мне лучше знать. Одиннадцать лет — срок вполне достаточный для того, чтобы кое-что понять.
— И что же ты хочешь сказать?
Бахрам не ответил. Оглянувшись назад, он увидел вдали большое пыльное облако и хлестнул коня.
— Погоня!
Никаких сомнений быть не могло: облако приближалось. Сквозь пыль угадывались очертания всадников. Их оружие поблескивало в лучах заходившего солнца.
Началась бешеная скачка.
Солнечный диск коснулся края земли и стал угасать.
Кони вынесли Наруза Ахмеда и Бахрама на высокий каменистый берег реки с темно-стальными быстрыми водами.
— Пускай с разгону, — посоветовал Бахрам, и они отъехали шагов на двадцать от берега.
Наруз Ахмед ударил каблуками в бока коня и через мгновение был уже в воде. Конь храпел, скалил зубы, Оторопело водил налитыми кровью, глазами и, преодолевая быстрое течение, уносил твоего хозяина на чужой берег.
Спохватившись, что рядом с ним никого нет, Наруз Ахмед повернулся в седле и увидел Бахрама на берегу.