- Отлично! - просиял мужчина.
Чмокнул девушку в лоб и побежал назад в курильную за оставленным там полушубком.
Вернувшийся из Вельбры гонец сообщил, что лорда Дайтона в городском совете не было, и что никто не знает, куда он уехал. Пока дворецкий агонизировал по этому поводу, запряженный "княжеский" экипаж уже стоял во дворе, готовый к отбытию. В очередной раз вставший вопрос, где взять кучера, решил Кеане, заявивший вдруг:
- Так и быть. Я поведу.
- Ты что, умеешь? - с подозрением покосилась на него Триша, здорово раздосадованная тем фактом, что помыть и высушить голову она явно не успевала.
- Ты поразишься, сколько всего я умею, - мужчина закинул на крышу кареты свой нехитрый скарб.
- Тогда какого салума мы всё это время платили ордену Фалкиона?! - сердито прошипела девушка, очень не любившая бросать деньги на ветер.
- Я телохранителем нанимался. Не извозчиком, - Кеане бережно пристроил на сиденье обернутую шерстяным платком хомячью клетку.
Подошли Лайдли и покосившийся под весом объемного тюка слуга, очень жалевший, что так неосмотрительно попался на глаза родовитому гостю.
- Так. Это грузите сюда, - распорядился дворянин, указывая на крышу экипажа.
- Подарочек? - Кеане был впечатлен щедростью баронессы.
- Вот еще. Мой багаж, - отозвался дворянин. - Левее, левее. Ага, отлично, спасибо. Не могу же я отправиться в другую страну без элементарной смены белья, - пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Триши, когда слуга торопливо скрылся в доме.
- Ты что, едешь с нами? - мошенница не знала, как реагировать на это известие. В поисках поддержки обернулась к салуму, как раз поднимавшему ее саквояж наверх и явно не собиравшемуся влезать в разговор.
- Я всегда знал, что каждый миг, проведенный со мной, наполняет твое сердце неизбывной радостью, - Лайдли поправил распахнувшийся на груди шарф и скупо улыбнулся собеседнице.
- Зачем?
- Да какая разница? - легкомысленно пожал плечами господин Вьятель.
Проследив за неосторожно брошенным им взглядом, девушка увидела Майру Роттери, о чем-то разговаривавшей с Айрелом возле своей кареты. Сразу всё поняла.
- Слушай, - позвала она, продолжая наблюдать за киршийкой. - А она для тебя не слишком... молода? - недоверчиво покосилась на собеседника.
- На что вы изволите намекать, госпожа Хайгели? - Лайдли изобразил непонимание.
- Ну, господин Вьятель, памятуя о ваших прошлых пассиях... - Триша не стала продолжать фразу, подвешивая ее окончание в воздухе.
- Не нужно путать мои беспринципность и продажность с сердечной привязанностью, назовем это так, - нравоучительно возвестил дворянин, вытаптывая в снегу цветочек.
- В том-то и дело. Я сильно сомневаюсь, что эсса Майра согласится оплачивать твои счета, - прямо сказала девушка.
- У вас на уме одни лишь деньги, моя милая госпожа, - Лайдли взял собеседницу за руку и небрежно, словно мимоходом чмокнул в обтянутую перчаткой ладонь. - Как можно быть столь корыстной?
- Я не понимаю, - Триша, с раздражением высвободив облобызанную конечность, спрятала руки в широких рукавах. - Надеюсь, ты в курсе, что она отлучена от церкви? Отношения с ней не принесут тебе никакой...
- Слушай, я же в твою жизнь не лезу, - грубо оборвал ее господин Вьятель. - Вот и ты в мою не суйся.
Девушка нахмурилась, но промолчала. Лайдли насупился, засунул руки в карманы и постучал ногой о ногу, сбивая с обуви снег. Невдалеке Айрел пытался вежливо отвертеться от приглашения ехать в экипаже киршийки - перспектива путешествия с ней наедине, наверняка сопровождаемая разговорами о "прошлом", его откровенно пугала. Впрочем, дворянка не особо настаивала, тоже не горя желанием пускать в свое личное пространство кого бы то ни было, будь то сам наследник престола. На почтительном расстоянии от них стоял дворецкий, хватающийся за последнюю надежду, что гость его хозяина в последний момент всё-таки передумает уезжать.
- А как же баронесса Заккари? - не удержалась Триша.
- А что с ней? - буркнул Лайдли, прищурившись, наблюдая за вялым общением барда с эссой.
- Ну, среди прочего, её явно встревожит твое исчезновение, - мошенница выпустила изо рта облако пара.
- Не встревожит, - дворянин поправил чуть съехавшую на затылок меховую шапку. - Кучер передаст ей записку, содержащую увлекательный рассказ о том, что я уехал с княжичем - следить, чтоб его не забывали кормить и никто не обижал, - мужчина одернул воротник полушубка и отряхнул с плеч редкие снежинки. - Ладно, пойду осчастливлю свою будущую жену известием о том же самом.