Выбрать главу

Я задал несколько вопросов, снова проводя через это, вынуждая описывать шаг за шагом, начиная с момента, когда она открыла комод и обнаружила, что пропали несколько пар ее трусиков и бюстгальтеров.

— Я только постирала, — сказал она. — Раньше ящик был полон, а когда я открыла его... это показалось мне таким странным. Я испугалась и выбежала.

Я положил руку ей на плечо.

— Теперь ты в безопасности. — Немного подождав, я спросил: — это вторая роза? Что-нибудь пропало в первый раз?

— Да, впервые это случилось несколько недель назад, но ничего не пропало. Во всяком случае, я не заметила. Не знаю. — Она вытерла лицо салфеткой. — Я и вправду думала, что роза от тебя. В смысле, во второй раз.

От ее слов у меня сжалось сердце, но следовало держать эмоции под контролем.

— Ты не позвонила в полицию.

Она покачала головой.

— Я позвонила тебе. Уже собиралась вызвать копов, но потом поняла, что если позвоню тебе... если они появятся... ну, ты знаешь.

Я кивнул.

— Мне нужен ключ от твоей квартиры.

Она резко повернулась в мою сторону.

— Что? Зачем?

— Я поеду туда, а ты останешься здесь.

Девушка покачала головой, потянувшись к зажиганию.

— Не уезжай.

— Я ненадолго. Оставайся, здесь ты будешь в безопасности. Доверься мне, Кэтрин.

Она неохотно протянула мне ключи. Я снял со связки тот, что от квартиры и вернул остальные.

***

На входной двери жилища Кэтрин не обнаружилось следов взлома. Поискал свежие царапины на замках. Ничего. Осмотрел винты, выглядели ли они выкрученными. Нет.

Оказавшись внутри, проверил окна, все оказались закрыты и надежно заперты.

Казалось, в квартире ничего не потревожено. Телевизор занимал положенное место, как и ноутбук. Даже шкатулка с украшениями, в которой хранилось несколько золотых и серебряных колец и цепочек, хотя я не знал, настоящие ли они.

Открытым оставался только ящик комода. Кэтрин даже не закрыла его, когда поняла, что случилось.

Несколько минут я обходил помещение в поисках других признаков повреждений. Сейчас это место ощущалось абсолютно иным, и я мог только представить, какое отвращение к собственному жилью теперь испытывала Кэтрин.

Пока я проверял жилище, мою голову посетили кое-какие мысли. После звонка Кэтрин и ее заявления о чужом присутствии у меня мелькнуло подозрение, что Говард Макдауэлл совершил еще один безжалостный поступок, направив людей в попытке напугать ее. Не стоило сбрасывать со счетов этого хитрого ублюдка. Не уверен, какие мотивы скрывались за этой специфической тактикой, но знал, что результатом его действий должно стать исчезновение Кэтрин из моей жизни.

Или паранойя снова вторгалась в мои мысли. Я выбыл из игры, по-настоящему, по многим параметрам.

Это точно не имело никакого отношения ко мне. Речь шла о том, что Кэтрин находилась в опасности.

От кого исходила угроза? Я еще пока не знал, но точно собирался выяснить.

На тот момент дел осталось не так много. В шкафу я нашел маленький чемодан и сначала пошел в ванную, а потом набрал ее номер.

Кэтрин ответила после второго гудка.

— Здесь есть вещи, которые могут срочно тебе понадобиться? — спросил я.

— Кое-что из ванной. Зубная щетка, паста...

— Уже положил. Я имею в виду одежду, на следующие несколько дней.

Она продиктовала, что захватить, и я сложил все это в чемодан.

— Есть что-нибудь еще, что прямо сейчас ты хотела бы отсюда забрать? Ценности, вещи, без которых ты не можешь обойтись?

— Нет. Нет, это все.

Я вышел и вернулся на заправку.

— Сама поведешь или хочешь поехать со мной? — поинтересовался я.

Она открыла дверь и начала выбираться из машины.

— Хочу с тобой, но можно ли просто оставить мою машину здесь?

— Я перегоню ее.

Я передал Кэтрин чемодан и ключи от своей машины и попросил ждать в ней. Ее авто переставил в сторону парковки, подальше от дороги, где люди с меньшей вероятностью сообщат о заброшенной тачке. Я понятия не имел, как надолго мы оставим ее здесь. На день? Два? Дольше?

Это не имело значения.

Глава 13

Кэтрин

По дороге в отель Уоттс держал меня за руку.

— Так вот где ты остановился? — заметила я, когда он заехал на парковку.

Он кивнул. Во время поездки мужчина молчал, лицо приобрело свойственное ему напряженное выражение.

Мы выбрались из машины, и он подхватил сумку, которую взял из моей квартиры. Мы вошли в отель через боковой вход и поднялись по ступенькам на второй этаж.

Комната оказалась ничем не примечательной, но я и не ожидала пентхауса или чего-то в этом роде. Вообще-то я об этом не думала. Просто хотела быть с Уоттсом и подальше от своей квартиры.

— Могу я быстро принять душ? — спросила, вспомнив, что на мне все еще шерсть Винни. Ведь менее часа назад только поэтому я первым делом отправилась к себе в спальню.

— Конечно. Мне все равно нужно позвонить.

К тому времени, как я вышла, Уоттс сидел в кресле у окна и смотрел на улицу. Он обернулся, глядя, как я подхожу, завернутая в полотенце. Присела ему на колени. Обняла за шею и положила голову мужчине на плечо, дрожа от холода.

— Хочешь, чтобы я выключил кондиционер?

— Нет, — ответила я. — Все нормально. — Прижимаясь к Уоттсу, я размышляла о произошедшем. — Кто бы мог так со мной поступить? — недоумевала я, склоняясь к мысли о том, что это все же единичный случай.

— Кто-то знакомый тебе.

Меня ошеломил холодный, сухой ответ Уоттса. Не знаю, почему эта мысль посетила меня.

— Но я даже ни с кем толком не знакома. Ты же в курсе.

— Назови, — попросил он, — имена любых мужчин, с которыми ты знакома, с которыми вступала...

— Нет, — прервала я. — Ты знаешь, как я живу. — Он покачал головой. А я не поняла, то ли Уоттс не поверил мне, то ли подумал, что до меня не дошел смысл вопроса. — Что?

Он сел ровнее, положив руки мне на талию и твердо удерживая меня. Повернул к себе ровно настолько, чтобы наши взгляды встретились, и пристально смотрел на меня, пока говорил.

— Назови мужчин, с которыми знакома. Кто звал тебя на свидание или каким-то образом вообще проявлял к тебе интерес.

Мне было ненавистно думать об этом, но первым в памяти всплыл Тони Альведо — охранник с работы. Он всегда казался мне чересчур любопытным и даже немного жутким.