— Они не собираются ничего взрывать. Это будет массовый расстрел.
— Господи, — проговорил Спенсер. — Два дома, а теперь это? Твоей команде придется войти в виртуальный склад боеприпасов. Насколько это будет сложно?
Ничего сложного. Нет, если действовать быстрее, чем планировали. Мы говорили о выполнении работы в течение недели. Теперь предстояло сделать ее за нескольких дней.
***
В доме не наблюдалось особого движения, так что я уехал примерно в три часа утра и направился назад в отель, чтобы отдохнуть несколько часов. Спенсер обещал остаться на посту у дома, за которым следил.
Я поспал примерно четыре часа, проснувшись около восьми, и понял, что настолько устал и сосредоточился на изменениях в нашей миссии, что забыл проверить личный телефон. Когда Кэтрин ускользала из мыслей дольше, чем на несколько минут, у меня возникало странное ощущение.
Я прочитал сообщения и прослушал автоответчик. Ее голос звучал напряженно, она не очень внятно объяснила, почему срочно нуждалась в разговоре. Я набрал ее номер.
— Ты в порядке? — сразу же ответила она.
— Все отлично. Что случилось?
Послышался глубокий вздох.
— О, боже. Когда ты не ответил, я так разволновалась. Мне это совсем не нравится.
— Кэтрин, я в норме. Что за срочность?
Она рассказала, что их планируют проверять на полиграфе.
Я только проснулся. Веки все еще оставались тяжелыми, во рту пересохло, а тело болело от нескольких часов сна настороже.
— Не знаю. Это может случиться... когда угодно.
Я сел на краю кровати.
— Ты уже выехала на работу?
— Нет.
— Что ж, ты пропустишь очередную пятницу, — заявил я. — Скоро заберу тебя.
— Скоро? Когда? Где ты?
— Просто будь готова через пятнадцать минут.
— Пятнадцать? Ты неподалеку?
— До скорой встречи, Кэтрин.
Я завершил звонок и позвонил Спенсеру.
— Меня не будет день или два.
Он так же опытен, как и я, и вполне способен наблюдать за местом в одиночку в течение длительного периода времени.
— Хорошо, — отозвался он. — Понял.
Глава 7
Кэтрин
Через четверть часа Уоттс позвонил и сказал, что ждет меня снаружи. Я спустилась, чтобы встретиться с ним.
Он припарковался у входа в мое здание и вышел, чтобы придержать для меня пассажирскую дверь. Сегодня он надел джинсы, футболку и легкую куртку. Его одежда выглядела помятой, а прическа — растрепанной как после сна. Так бывает, когда смачиваешь волосы водой, чтобы взять безумие под контроль, но безуспешно. Глаза Уоттса казались уставшими.
— Ты в порядке? — спросила, радостно обнимая его.
Я почувствовала, как что-то прижалось к моей груди. Осознав, что это пистолет, ничего не сказала.
— В порядке, только немного устал. — Он поцеловал меня в щеку. — Ты так хорошо пахнешь. Это немного пробудило меня. Давай, забирайся. Поедем ко мне.
Он отодвинулся от меня и положил руку на дверцу авто.
Только тогда я заметила, какую машину он водит. Я настолько обрадовалась нашей встрече, что даже не обратила на это внимания.
— Где твоя машина?
— Я на несколько дней арендовал эту, — ответил он, пожимая плечами. Я поняла, что это как-то связано с его работой, поэтому прекратила расспросы.
На протяжении всей поездки он объяснял, чем мы займемся, когда доберемся до места.
В какой-то момент я поинтересовалась:
— Почему ты был так близко, когда я позвонила?
Он смотрел прямо перед собой.
— Ты не захочешь знать.
— Рабочие моменты?
Он кивнул.
— Не могу посвятить в детали. Просто это поставит тебя в более опасное положение, особенно сейчас, перед встречей с полиграфом.
— Думаешь, выбирают на самом деле случайно или?..
— Не знаю, — ответил Уоттс. — Я думаю, что если бы кого-то в чем-то заподозрили, то пошли бы прямо к нему, не проводя обширной проверки. Но осторожность не помешает.
Несколько минут мы ехали в тишине, и я думала о сказанном им утром во вторник — об опасности, с которой столкнусь, решении, которое должна принять, и обо всем остальном. Я понимала, что он ничего не выдумывает, но теперь, почувствовав давление, все казалось более реальным, чем когда-либо.
Ни одна из эмоций, которую я испытывала от этого понимания, не заставляла дважды подумать о желании быть с Уоттсом. И сидя там, на пассажирском сидении, глядя на него за рулем, я поняла, что нахожусь именно там, где мне хочется. Не именно в машине. На самом деле не в конкретном месте. Это не имело значения. Где я хотела находиться, отныне и навсегда, так это рядом с Уоттсом, неважно где.
***
— Доброе утро, Эндрю, — прозвучал голос с соседнего крыльца. Я посмотрела вперед и увидела пожилую женщину, сидевшую в деревянном кресле-качалке.
Уоттс обошел машину с моей стороны и открыл дверцу. Закрывая ее, ответил:
— Доброе, миссис Вудалл.
— Хороший день, чтобы не работать, — заметила она.
Уоттс взял меня за локоть и повел, практически толкая, к крыльцу своего дома.
— Прекрасный день, — отозвался он, — наслаждайтесь.
— У вас дневное свидание? — спросила она. — Я впервые вижу вас с женщиной. Так ведь или я забыла?
Ух ты, эта женщина совсем не сдерживалась. Каким бы скрытным ни был Уоттс, меня удивило, что он живет рядом с человеком, который сидит на крыльце и выспрашивает о личной жизни.
Уоттс вставил ключ в замочную скважину и повернул его. Дверь распахнулась.
Мне было немного жаль эту даму. Она явно не хотела ничего плохого. Тем не менее, происходящее немного нервировало меня, и, вероятно, в сто раз больше — Уоттса.
— Это Эллисон, — сообщил он, удивив больше, чем немного, и я резко повернула голову в его сторону. — Скорее всего, в будущем вы будете часто видеться.
— Привет, — помахала я.
Женщина помахала в ответ.
— Что ж, приятно знать. Хорошего дня.
— И вам, миссис Вудалл.
Я снова помахала ей и улыбнулась, заходя в дом.
Уоттс закрыл дверь и запер ее, качая головой.
— Она выглядит милой, — сказала я. — И какого черта я Эллисон?
Он опорожнил карманы в маленькую миску, стоящую на столе рядом с входом.
— Она и есть милая. Иногда даже чересчур. Поверь, ей не нужно знать что-либо о тебе, а тем более, о нас.