— Почему вы изменили свое мнение о Господине? — Гермиона переключилась на другую тему, вместо того, чтобы давить на его сознательность напрямую.
— Это противоестественно, — резко негативно отозвался Блэк, и его интонации неожиданно сильно напомнили ей то, как говорил Сириус. — Существовать вот так… Это жалко.
Интересно, что бы он сказал, если бы узнал, как она оказалась здесь? Но по крайней мере для ритуала перемещения ей никого, кроме, условно, себя, убивать не требовалось.
— Да, все начинает выглядеть куда менее пафосно, когда осознаешь, что человеком двигают не возвышенные стремления, а банальный страх смерти, — Гермиона вздохнула. — Мои мотивы тоже далеки от благородных. Я хочу отомстить. Можно сказать, отыграться за свою разрушенную жизнь. Но я не желаю утопить мир в крови ради своих целей, мистер Блэк. Жертв и так было достаточно. Нужно не только уничтожить медальон, но и оградить вас от мистера Крауча хотя бы до того момента, пока вы не закончите Хогвартс, — высказалась она уже откровенно. — Тут ему будет слишком легко до вас добраться. И он убьет вас, если вы не отдадите ему похищенное.
— Смерть меня не пугает, — пафосно выпалил Регулус, будто противопоставляя себя Воландеморту. Однако, добавил куда застенчивее: — Но если у Барти будет шанс остановиться и подумать… Понять, что это того не стоит…
Очередная вспышка, одна ментальная подсказка, для которой он уж точно смог достаточно сосредоточиться. Гермиона встала и только успела взмахнуть палочкой, сняв барьер, как за ширму сунулась Помфри.
— Мадам Фицрой, вы можете… — заикнулась она, но обратила внимание на Регулуса. — Мистер Блэк, вы быстро пришли в себя. Как себя чувствуете?
Она спешно распрощалась и с Поппи, и с Регулусом, раз уж они и так отвлеклись на разговор друг с другом, и поспешила в библиотеку. Вот эта идея Блэка была вполне себе хороша. Он, будучи прилежным учеником, постоянно посещал владения мадам Пинс, так что мог проверять спрятанный там крестраж хоть по нескольку раз на дню, уносить его, чтобы пытаться уничтожить, и возвращать обратно. Правда, сама по себе мера безопасности была избыточная. Барти не собирался за ним следить, а «спросил» напрямую, но…
Гермиона не стала пытаться пробраться к нужным полкам тайком. Учитывая, что она больше не работала в Хогвартсе, библиотекарь могла подумать черти что, если бы подловила её. Наоборот, она прямо подошла к мадам Пинс и попросила полистать один справочник по зельеварению, раз уж и так зашла в школу (с позволения директора). Отказывать ей не было резона, а зачарованная под книгу шкатулка как раз находилась в разделе, посвященном зельям. И вынуть её из шкафа можно было только если точно знаешь, что ищешь. Очередные удачные чары Регулуса.
Едва открыв для вида «Антологию Дрейка», Гермиона поспешила на выход. И направилась напрямик в директорскую башню, испытывая смесь радости и отвращения из-за того, что приходилось нести медальон прямо в кармане.
— Судя по словам мистера Снейпа, мистер Блэк что-то украл у моего сына, — послышался недовольный голос из-за двери в кабинет. Ей оставался ещё один виток спиральной лестницы, чтобы подняться. — Вероятно, это и стало причиной его чрезмерной ответной реакции.
— Зачем бы Регулусу что-то у него воровать? — фыркнул Сириус. — Да и разве они не приятели?
Удача преследовала её. Было бы правильнее, конечно, сначала переговорить с Дамблдором, но застать Крауча старшего в школе тоже было неплохо.
— И всё же мистер Блэк действительно совершил кражу, — выпалила Гермиона, не успев войти в комнату.
Все присутствующие уставились на неё. Северуса, Адама и Горация среди них не было, хотя по крайней мере Снейп тут уже очевидно побывал.
— С кем имею честь говорить? — Барти старший смерил её неприязненным взглядом.
— Мадам Фицрой, бывший ассистент профессора Слизнорта. Я вызвал её в Хогвартс по несвязанным с происшествием делом, но ей пришлось вмешаться в конфликт бывших воспитанников, — формально представил её Дамблдор.
Он-то внезапному визиту не удивился — вряд ли горгулья пропустила её в башню без его ведома.
— Простите, что так грубо вмешалась в разговор, — она тоже попыталась исправить первое впечатление, — но у меня действительно срочные новости. Мистер Блэк пришел в себя и сообщил мне подробности их ссоры с мистером Краучем. Всё дело оказалось в этом.
Гермиона тут же достала из кармана медальон, брезгливо вытянув за цепочку, и продемонстрировала его в первую очередь Барти старшему.
— Это темномагический артефакт, который мистер Крауч приобрел ещё летом и не расставался с украшением ни на миг, привезя его и в школу. Мистера Блэка эта вещь очень беспокоила. Он подозревал, что она опасна для всех, в том числе и для самого мистера Крауча. То, что он решился попросту стащить её, конечно, характеризует его не самым лучшим образом, но…
Барти поднял палочку на неё, так что Гермиона сбилась с мысли, хотя он, конечно, просто пытался понять, что она держала в руках, а не атаковать. После нескольких пассов древком его щека дернулась, а глаза сузились, будто он смотрел на что-то мерзкое. Нормальная реакция здравомыслящего человека на крестраж. Он вряд ли смог определить истинную природу артефакта даже близко, но уж то, что это была далеко не милая побрякушка, понять было не сложно.
========== Глава 47 ==========
— Смею предположить, что в свете новой информации просто вернуть мистеру Краучу утраченное и наказать обоих студентов за нарушение правил школы не выйдет, — подхватил Дамблдор, тоже внимательно изучая медальон. — Боюсь, мистер Блэк прав. Даже при беглом осмотре ясно, что эта вещь определенно опасна.
— Вы забегаете вперед и делаете выводы, основываясь только на словах мистера Блэка. С чего бы моему сыну интересоваться подобными артефактами?
Гермиона замялась, пытаясь подобрать слова, чтобы подвести Крауча к мысли, что его отпрыск далек от святости. Только доказательств, кроме, опять же, слов Регулуса, у неё не было. А вот так запросто обвинить двух подростков в связях с Пожирателями и Тёмным лордом да ещё и перед главой Отдела магического правопорядка она не могла. Это ведь и Блэка ставило под удар.
— А почему бы ему и не интересоваться? — Сириус, как обычно, тонкостями пренебрег. — Учитывая его круг общения.
— Вашего брата, к примеру? — попытался уязвить его Барти.
Блэк, естественно, и бровью не повел.
— Именно. С подачи нашей дражайшей мамочки, пусть земля ей будет пухом, — в его голосе чувствовалось практически веселье, — Регулус увлекался всякими не самыми хорошими идеями. Но он далеко не практик, если вы понимаете, о чём я. Так что, возможно, если они с другом наткнулись на что-то, что он посчитал действительно неприемлемым…
Ну надо же! Сириус даже не назвал сиблинга трусом прямым текстом, а использовал более изящные формулировки. А Крауч старший не стал затевать новый спор с Блэком, видимо, осмысливая информацию. Хотя, честно признаться, Гермиона рассчитывала, что он сам начнет обвинять сына во всех грехах просто по факту того, что тот очевидно впутался в какую-то неприятную историю. Но, к счастью или к сожалению, Барти нуждался в поводе посерьезнее голословных обвинений однокурсника. Впрочем, на суде в той реальности доказательства вины всех участников расправы над Лонгботтомами тоже были весомее, чем косвенные показания через вторые руки. Зря она видела его таким уж бессердечным монстром. Точнее, бессердечным-то он, возможно, и являлся, но был не так уж скор на расправу, как оказалось.
— А критическое мышление мистера Крауча, — подхватила Гермиона по большей части просто наудачу, — могло быть подточено артефактом. Судя по всему он с ним контактировал куда больше, чем мистер Блэк. При этом зависимость один из самых распространенных симптомов, когда имеешь дело с проклятыми вещами. Отсюда и несоизмеримая вспышка агрессии, когда он понял, что его обокрали.
Вслед за Сириусом она тоже смягчила информацию, опустив упоминание возможного дарителя медальона и, заодно, всех «старших друзей» Барти. Просто опасная любознательность, вышедшая боком. Не то чтобы редкая ситуация среди магов.