Выбрать главу

Предлагаемый в сборнике рассказ «По горам и долам вселенной» («А Billowy Trip in the World») представляет собой отрывок из 5-й главы IV части книги «На дороге» и впервые появился в выпуске «Нью дирекшнз» № 16; в переводе был опубликован в журнале «Иностранная литература», 1960, № 10. Второй фрагмент («Road to Mexico-city») появляется в переводе впервые.

ФЛАННЕРИ O'KOHHOP (Flannery O'Connor), 1925–1964, — талантливая, рано умершая американская писательница, также представительница «южной школы». Она завоевала признание первым же опубликованным в 1946 году рассказом «Герань», и с тех пор интерес читателей и критики неизменно сопутствовал О'Коннор на всем ее творческом пути. Ее перу принадлежат два романа: «Мудрая кровь» (1952) и «Яростные разрушают» (1960), и два сборника рассказов: «Хорошего человека найти нелегко» (1956) и вышедший посмертно «На вершине сходятся все тропы» (1964). В 1971 году было выпущено «Полное собрание рассказов». Действие ее произведений развертывается на Юге, давшем писательнице богатый запас жизненных впечатлений. Рисуя страдальческий путь своих героев в мире, где царит насилие, которое в ее рассказах почти неизменно выливается в конкретное жуткое насильственное действие, О'Коннор по большей части видит разрешение конфликта в морально-этической сфере. Сами же конфликты представлены в категориях вины и искупления. Религиозная окраска проблематики сочетается часто с богатой символикой, призванной внушить читателю веру в возможность человеческого спасения, которое приходит через любовь и сострадание к ближнему, смирение и самопожертвование.

На русском языке рассказы О'Коннор публиковались в периодической печати, а также выпущены в 1974 году отдельным сборником под заглавием «Хорошего человека найти нелегко».

«Праздник в Партридже» («Partridge Festival») был впервые опубликован в журнале «Критик» в марте 1961 года, затем был включен автором в сборник «На вершине сходятся все тропы». На русском языке публикуется впервые.

НОРМАН МЕЙЛЕР (Norman Mailer), p. 1923, — американский писатель и публицист, блистательно дебютировавший в 1948 году романом «Нагие и мертвые» (издан по-русски в сокращенном переводе), который а поныне считается лучшим американским романом о второй мировой войне. Однако в дальнейших книгах: «Берег варварства» (1951), «Олений парк» (1955), «Американская мечта» (1965), сборнике эссе, очерков и рассказов «Саморекламы» (1959) — Мейлер редко оправдывал возлагавшиеся на него надежды. Америка, которая предстает в его книгах, — это мир, где царит насилие и жестокость, цинизм и продажность, мир смертельно больной, утративший веру в добро и человечность. Вместе с тем чувствуется, что и сам писатель отравлен ядом неверия, оттого многим страницам присущ характер патологии, болезненного кошмара, вырваться из которого он не в состоянии, а протест против ненавистного общества зачастую носит у Мейлера, испытавшего на себе сильное влияние экзистенциализма, антисоциальный характер. Наиболее удачны были выступления Мейлера в жанре публицистики на рубеже шестидесятых-семидесятых годов, когда под влиянием движения протеста против войны во Вьетнаме, студенческого демократического движения и «негритянской революции» были созданы книги «Армии ночи» (1968) и «Майами и осада Чикаго» (1969. русский перевод — «Иностранная литература», 1971, № 1–2).

На русском языке выходили также отдельные рассказы Мейлера. «Кратчайший из романов» («The Shortest Novel of them All», 1963) взят из сборника Мейлера «Художественная проза малых форм» (1967), в переводе публикуется впервые.

ДОНАЛД БАРТЕЛМ (Donald Barthelme), p. 1931, — современный американский писатель, один из ведущих представителей так называемой школы «черного юмора», автор нескольких романов и сборников рассказов («Вернитесь, доктор Калигари», 1964, «Белоснежка», 1967, «Дурные занятия, противоестественные дела», 1968, «Городская жизнь», 1970, «Печаль», 1972), в которых заметно чувствуются модернистские тенденции. Не приемля окружающей действительности, над уродливостью которой он зло смеется, Бартелм видит источник зла в порочности человеческой природы.

Рассказ «Выше голову, Мари» («Marie, Marie, Hold On Tight»), опубликованный впервые на страницах журнала «Нью-Йоркер», а затем в сборнике «Вернитесь, доктор Калигари», относится к ранним произведениям Бартелма, когда непосредственные впечатления жизни еще не были вытеснены модернистскими схемами. В русском переводе рассказ печатается впервые. Это первое знакомство советского читателя с творчеством Бартелма.