А потом Дрейк почувствовал это. Ее освобождение. Оно сотрясло все ее тело, делая спазм бесконтрольными. Все, что он мог сделать, это держаться неподвижно и поглощать ее удовольствие, пока она извивалась напротив него.
Он смотрел на то, как Элла кончала под ним, и его грудь болела от тоски. Не было более прекрасного зрелища, чем то, как его пара теряла себя в удовольствии, которое он ей дал.
— Это прекрасно, Элла, — убеждал он сквозь стиснутые зубы. Он собирался взорваться. Ни что не могло подтолкнуть его за край, кроме ее извивающегося тела и стонов от удовольствия. — Твое освобождение такое милое, детка. Теперь позволь мне увидеть твою волчицу.
Она потерлась об его член еще раз, и он отказался от попыток сдерживаться. Дрейк сжал хватку, погладив себя один раз, прежде чем выпустить свой накопившийся оргазм на ее живот.
Задыхающийся звук вырвался из горла Эллы, когда ее волчица вырвалась на свободу, а она не боролась с этим. Он чувствовал, как сильно она старалась, как сильно хотела быть единой со своим животным.
И потом это случилось.
Он моргнул.
Ее глаза широко раскрылись.
Они оба все еще не пришли в себя, но их взаимное удовольствие было забыто.
Кожа стала мехом. Зубы стали клыками. Пальцы стали когтями.
Дрейк смотрел на новую форму Эллы. Она была прекрасна. Волчица отстранилась от него. Ее мех был темным, как ее волосы. Она была стройной, но сильной, ее тело было покрыто мышцами. Уставившись на него широкими глазами, она проскулила.
Он улыбнулся.
— Привет, детка.
Все еще стоя над ней, он изменился, наконец-то отпустив свое животное с поводка.
Волк ткнулся в шею своей пары, запоминая ее новый, более сильный запах. Она все еще была в жаре, но они были временно удовлетворены. На данный момент этого было достаточно.
Элла потерлась мордой об его, пробуя свое новое тело.
Он отступил, позволив ей встать на четыре ноги. Сделав небольшой шаг, волчица споткнулась, но удержала равновесие. Направляясь к ручью, она склонила голову и начала пить из ручья.
Когда Элла оглянулась на Дрейка, в ее глазах был дразнящий огонек.
Она собиралась бежать. Его пара хотела поиграть. Рык загрохотал в его груди, заставляя ее бежать от него. Ее ноги были новыми, он выиграет эту гонку.
Элла игриво залаяла, а затем обежала вокруг него, направляясь в сторону его хижины.
Глава 9
— О чем, черт возьми, ты говоришь? — взорвался Блистер. Он не слишком хорошо это воспринял. Дрейк должно быть был резким.
— Она твоя чертова племянница. Фримен. Ее фамилия Фримен. Чарльз — имя ее отца. Бриджит была ее матерью.
— Бред, — выдохнул Блистер.
— Это правда. Почему думаешь, ты не пускаешь слюни на ее жару?
Он покачал головой, пожимая плечами.
— Потому что я слишком ебанутый.
— Нет, Блистер. Это потому, что она из твоей линии, и семейные линии не пересекаются.
Блистер оттолкнулся от забора.
— Это чушь собачья, Дрейк, и ты это знаешь. Эта девушка не связана со мной. Моя линия была уничтожена, и она такой и останется.
Он обошел машину Биста, притворяясь, что делает проверки перед гонкой. Бист и Элла оба гоняли сегодня вечером. Это мать его катастрофа по многим причинам.
Во-первых, ни один из псов не может быть в пределах ста футов от нее, не теряя всякого здравого смысла. Кроме Блистера.
Во-вторых, волк Дрейка наезжал на него, чтобы тот потребовал ее. Он был в постоянном возбуждении уже четыре дня. И неважно, сколько раз ублажал ее, или она его, это не удовлетворяло первобытное желание.
В-третьих, Элла было отвлечена всем, что с ней случилось. Недавнее изменение и жара. Слишком много всего навалилось.
Гордость наполнила его, когда он подумал о том, как хорошо она приспособилась до сих пор. Его пара была крутой, когда ей было нужно. Еще через многое нужно пройти, но они доберутся туда.
— Блистер…
— Этот разговор закончен.
— Нет, черт побери, не закончен, — он знал, что это была щекотливая тема для волка.
У них у всех были свои демоны, и Блистер все еще находился в той пылающей части истории, которая уничтожила его семью.
Всех, кроме одного.
Но Дрейк все еще был его альфой, и он не позволит ему быть засранцем.
— Ее мать звали Бриджит, — Дрейк встал перед Блистером, заставляя его остановиться. — Она жила в горах недалеко от Милтона. И погибла в пожаре. А ее дочь — гребаный оборотень. Как ты можешь отрицать это?
Исполосованное шрамами лицо Блистера сильно нахмурилось.