— Где пацан? — спросил он без какой-бы то ни было интонации.
— Слушай, моя шея, цела, пока…
Генри еще чуть-чуть крутанул ему руку.
— Не будем тратить время зря, выкладывай и побыстрее.
— Слушай, если бы я знал, я бы все выложил, но мне никто не докладывает…
Пот струился по его обвислым щекам.
— Я знаю только, что за это заплатили пятьдесят кредиток. Старому бродяге с больной рукой. Так сказал Джо…
— Джо не понравится твоя сломанная рука. Похороны дешевле докторов.
— Ладно, ладно, — хрипло прошептал толстяк. — Идите в “Солнечную Корону”. Именно там была засада. Клянусь, это все, что я знаю.
Генри оттолкнул его, повернулся и нырнул в толпу, которая уже стала расходиться. Через мгновение на улице осталось только тело Минота. Генри взглянул на еще не остывший труп..
— Мне следовало говорить тише, — сказал он мягко. — И тебе тоже.
“Солнечная Корона” пылала яркими огнями неоновых ламп. Ослепительный свет шел и из широкой двери, вырезанной в гофрированном металле фасада. Войдя в бар, капитан Генри подошел к стойке, заказал выпивку и стал осматривать толпу.
— Вы ищите кого-то конкретно или я подойду? — раздался рядом с ним тихий голос.
Капитан повернулся и увидел женское лицо, худое и измученное, покрытое неровным слоем косметики. Тонкая рука откинула назад прядь мертвых волос.
— Что за ночь, братишка, — она с трудом сфокусировала взгляд на украшенном камнями перстне-часах, надетом на костлявый палец. — Еще два часа. Я здесь уже две недели и едва оправдала расходы…
Она прислонилась к стойке, затем взобралась на табурет.
— Джонни Зарагамозу не видела? — спросил Генри небрежно.
Женщина придвинулась ближе. Генри почувствовал запах старой пудры.
— Он что, твой друг? — голос ее хрипел, как дешевое радио.
— Друг друга.
— Тогда лучше твоему другу держать руку в кармане, не то Джонни будет здесь раньше него. — Она улыбнулась, обнажив искусственные зубы, и проглотила половину содержимого стакана, который бармен поставил перед ней. Генри посмотрел на нее искоса.
— У моего друга странное чувство юмора, — произнес он. — Но иногда он заводит шутку слишком далеко.
Женщина порылась в сумочке, вытащила наркотическую палочку, закурила, выдохнув облачко фиолетового дыма.
— До самых апартаментов Тяжелого Джо Саджо в “Мертвой собаке”?
— Может быть, — ответил Генри. — Он довольно забавный парень.
Женщина повернулась к капитану, открыла сухие ярко-красные губы, чтобы что-то сказать…
Она долго и внимательно на него смотрела. Наркотическая палочка упала на стойку бара, скатилась на пол.
Женщина быстро наклонилась, подняла ее, и облокотившись о стойку, уставилась на ряд бутылок на стенке.
— У меня для вас послание от девушки по имени Ренни, — быстро проговорила она. — Ваш голубок хорошо влип. Джонни использовал розовые капельки — много. Мальчик рухнул как подкошенный. Они пытаются заставить его говорить. После того, как они выдоят его, — она заглотнула оставшееся в стакане. — Если он ваш друг… ну, лучше поспешите…
— Где находится “Мертвая собака”? — выпалил Генри.
— Это ночлежка в двух кварталах отсюда, плюс несколько комнат на задворках.
— Покажите мне.
Генри толкнул в сторону женщины жетон в сто кредиток. Худая рука накрыла его и смахнула со стола.
— Послушайте меня, — сказала женщина напряженным голосом, ее пальцы впились в руку Генри. — До Гонок осталось меньше двух часов. Брось бедняжку, ты ничего не сможешь сделать.
— Только заскочу к старому приятелю, — сказал Генри. — Я не уйду из города, не сделав ответного хода.
— Не будь идиотом! Что может сделать один человек… — Она замолчала. — Слушай, твой катер, это тот новехонький, пятьдесят тонн.
Генри кивнул.
Она сжала его руку еще сильнее.
— Боже мой, послушай! Они хотят навесить на тебя пиратские нападения. Возвращайся на катер — быстро! Но будь осторожен. У ворот засада.
Генри пристально посмотрел на нее.
— Кто вы? Почему вы мне помогаете?
— Меня зовут Стелла. Ренни сказала, что вы свой парень, пусть будет так. — Она дернула рукав. Если ты пойдешь туда один, тебя убьют. Будь хитрым. Тебе надо спасать катер.
Генри мягко снял ее руку со своей.
— Мне придется рискнуть, Стелла, как ты думаешь?
Ее тень растаяла в слабом свете улицы.
— И ты рискнешь, не так ли? — донесся до капитана ее голос. — Пошли. Я покажу.
Капитан Генри стоял в темном дворе, осматривая едва различимый проход вдоль левой стороны полуразвалившегося двухэтажного здания. Пошел холодный дождь, левая рука Генри болела под тесной перчаткой, он сунул ее под мышку и прислушался. Тишина звенела в ушах. Вдали послышался пьяный крик, раздались торопливые шаги, которые почти сразу же стихли. Прошмыгнула ночная ящерица. Где-то за облупившимися стенами “Мертвой собаки” приходит в себя после наркотиков Бартоломью, удивленно смотрит на грубые лица, ждет ударов тяжелых кулаков. Генри сухо улыбнулся, сжал стрелявший проволокой пистолет и, прижавшись к стене, пошел вперед. Обойдя двор, он тихо подошел к задней стене здания. Проход закончился листом перфорированного металла. Капитан взглянул вверх, увидел грубый навес, над которым зиял проем окна. Он прислушался, сунул пистолет в карман на бедре и полез вверх.