Выбрать главу

     — Ты еще долго будешь припоминать мне эту оплошность? — обиженно пролепетала женщина. — Я уже несколько раз объясняла тебе, что за мной гналась лиса. У меня просто не было выбора, — принялась оправдываться Роза. — И все-таки я полечу этим вертолетом, — сказала она. — Кольцо найдешь на туалетном столике. Его миссия, как и моя, подошла к концу. Уж не знаю, насколько успешно. Только, должна сказать, меня не удивляет, что у тебя с отцом такое непонимание. Оба вы одинаково невозможны.

     — Вот, значит, как? — проговорил Мэтью, приподняв брови. — Ты стала разбираться в людях?

     — Я встретилась с ним за завтраком, который ты манкировал, — уведомила его Роза. — В личном общении он показался мне... не таким безнадежным, как ты его описываешь, — осторожно выразилась она.

     — Сколько минут ты общалась с ним? Старый лис знает, как себя подать. А такой простушке, как ты, и мозги пудрить не нужно. Достаточно улыбнуться и слегка приласкать, — желчно парировал он.

     — Я знала, что ты обо мне невысокого мнения, — спокойно отозвалась Роза. — Но твой отец поступил иначе, чем ты думаешь. Он без обиняков предложил мне деньги... Как, ты удивлен? Да. Он предложил мне деньги, чтобы я оставила тебя. Скажи, часто твой отец покупает людей и откупается от них таким образом?

     — Глядя на упакованные вещи, делаю вывод, что ты намерена удовлетворить просьбу старика, — сухо предположил Мэтью, с лица которого мигом сошла улыбка.

     — Я провела деловые переговоры. Подумала, что он одобрит торг, и не ошиблась. Мне не хотелось разочаровывать господина Деметриоса-старшего. Тебя ведь я, кажется, удовлетворила? В вашем представлении золотоискательница должна быть продувной стервой. Поэтому я отчаянно торговалась... — Роза выдержала долгую паузу.

     Мэтью раздраженно спросил:

     — Во сколько ты ему обойдешься в денежном выражении?

     — Ну, на его месте я не дала бы за тебя и медной монеты. Но поскольку ты меня разозлил, обидел, разочаровал, я взяла это. — Роза вынула из кармана хрустящую бумажку и протянула ее Мэтью.

     У того округлились глаза, когда он увидел сумму, аккуратно выведенную цифрами и прописью отцовской рукой.

     — Ты отличный делец, крошка! — оценил ее добычу Мэтью, возвращая ей чек.

     — Забирай, — сказала Роза, оттолкнув его руку.

     — Оставь себе. Деньги ничего не значат ни для меня, ни для него. Ты помогла ему достигнуть цели, а лишь это по-настоящему волновало старика. Любой ценой воспрепятствовать осуществлению моих желаний, — с горечью произнес Мэтью.

     — Мне они, доставшиеся таким образом, тоже радости не принесут. А ты сможешь заплатить этим чеком другой своей «невесте», — поддела его Роза.

     Мэтью сосредоточенно смотрел на нее. Смотрел, как она взяла сумку, прошла к двери, приоткрыла ее и, повернувшись на пороге, сказала:

     — Я не стану просить у тебя прощения. И если нас когда-нибудь угораздит встретиться, не окликай меня. Я тебя не знаю. Ты — выдуманный персонаж. В реальности тебя не существует… Еще раз спасибо, что спас меня...

     Роза взлетела на вертолете над Эгейским морем, когда одна из сторон горизонта была плотно затянута свинцовым штормом.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

     — Это ваше первое обследование? Роза кратко кивнула.

     Она покорно позволила себя уложить на высокую и узкую белоснежную постель с металлическими трубками бортов.

     Женщина в белом одеянии разговаривала с ней подчеркнуто тихо и отчетливо. Ее обходительность и, предупредительность несколько насторожили Розу.

     — Мы можем пригласить отца, если вы выскажете такое пожелание.

     — Нет, не стоит. Он не сможет, — проговорила Роза.

     — Но он уже тут. Ожидает за дверью.

     Роза машинально повернула голову к двери. Она пребывала в шоке. Мысли ее путались, скорее это было мерцание каких-то ощущений, обрывки чего-то вроде междометий, которые она не в состоянии была понять волевым усилием.

     В поисках ответа она посмотрела на врача.

     Врач встала и, подойдя к двери, тихо приоткрыла ее и жестом попросила посетителя войти.

     Вошел Мэтью.

     — Что ты здесь делаешь? — спросила его Роза. Мэтью был растерян не меньше ее.

     — А где мне еще быть, как не с женщиной, носящей моего ребенка, во время ее первого УЗИ? — проговорил он, присев неподалеку от монитора.

     — В Америке, — проронила Роза, недоуменно глядя, на него.

     В одном из журналов она прочла короткую заметку о гонщике Мэтью Готье, снабженную снимком. Мэтью позировал фотографу на живописном фоне длинноногих американок.

     — При чем тут Америка? Как видишь, я здесь, — усмехнувшись, проговорил Мэтью.

     Врач терпеливо ожидала завершения обмена любезностями, после чего дипломатично спросила родителей:

     — Мы можем приступать?

     — Прошу меня простить... — остановила ее Роза и обернулась к Мэтью: — Мне кажется, тебе нечего здесь делать. Не знаю, как ты узнал о моей беременности, но...

     — Но я имею к ней отношение и поэтому намерен остаться, — опередил он ее.

           — Странно, что ты можешь быть так в этом уверен. Насколько мне известно, ты имеешь привычку сомневаться в очевидных вещах, выдумывая самые неправдоподобные версии, — поддела его Роза.

     — Дитя зачато, и это мое дитя, — твердо произнес он.

     — Ты боишься, что ребенок будет свободен от традиционного террора семейства Деметриос, поэтому решил объявиться? — ядовито поинтересовалась женщина.

     — Будущее наших отношений всецело в наших руках, Роза, — надменно осадил ее Мэтью.

     — До того самого момента, пока ты их снова не растопчешь, — дополнила картину Роза.

     — Послушать тебя, нас связывают как минимум десятилетия непонимания, — с ухмылкой отразил упрек Мэтью.

     — Нас вообще ничего не связывает, — гордо произнесла Роза.

     — Ошибаешься. У нас будет ребенок.

     — Но как... как ты узнал об этом? — задала она самый интригующий ее вопрос.

     — Оставим это за кадром, — скромно потупился Мэтью. — У меня есть возможности, которыми я широко пользуюсь. В чем они состоят — мой секрет.

     — Но для чего тебе это? Хочешь застраховаться от нежелательных последствий? — настороженно осведомилась Роза.

     — Роза, ты очень взволнована. Остынь. Доктор согласится со мной, что тебе вредно волноваться, — игриво проговорил Мэтью.

     — Ах! Так, значит, ты беспокоишься обо мне? — усмехнулась Роза. — Или все же о ребенке?

     — За вас обоих я беспокоюсь в равной степени, дорогая, — проникновенно заверил ее Мэтью.

     — Давно ли?

     — С того момента, как вертолет улетел в шторм. Даже раньше.,. Когда увидел твою красную шапочку над хрупким льдом водоема.

     — Звучит неубедительно.

     — Поверь мне, Роза, правда часто звучит неубедительно, — заговорщически шепнул Мэтью. — Но это такая же правда, как и то, что ты не искала мне замену.

     — Я бы предпочла начать процедуру. У меня еще много пациентов дожидается в приемной, — сухо перебила их гинеколог.

     — Начинайте, пожалуйста. Мне не терпится посмотреть на моего очаровательного наследника, доктор, — великодушно разрешил Мэтью. — Дорогая, давай смотреть вместе, — предложил он, подмигнув Розе, отчего та нахмурилась и недовольно фыркнула.

     — И все-таки скажи, как ты узнал? — дернула она его за рукав, когда доктор аккуратно накладывала слой прохладного геля на ее еще плоский живот.

     — Мне позвонил Андреос и сказал, что моя женщина ждет от меня ребенка, — признался Мэтью.

     — Твой отец? — недоуменно воскликнула Роза. — Но откуда ему-то стало известно?

     — Твоя сестра знает о тебе все, в то время как ты почти ничего не знаешь о ней. Стыдно, Роза, — укорил ее мужчина.

     — При чем тут моя сестра? — еще больше удивилась Роза.