Выбрать главу

He decided to return to the courtyard, groping his way. Taking a deep breath, he leaned over the gate; he could see two of the Lilias dripping in the moonlight: they passed through the night in front of him. The other Lilia, in the depths of the darkness, stomped again and again on the earth bordering the grave. She had still not disposed of her shovel. The others were returning to the sink. “There was a place in the world to bury them after all,” one of them said, just as she was passing Tancredo. She stopped suddenly, lit by the moon, stopped in profile, bony, her gray hair falling over her face, her eyes wide, discovering him.

“Tancredito.” She raised her voice and smiled as though smiling at a child. “You’re not needed here now. Off you go.”

And she carried on toward the sink, where the other Lilia was already washing her hands.

Then Tancredo caught sight of the ladies. He caught sight of them just as he turned and left the courtyard. He caught sight of the old ladies of the Neighborhood Civic Association flattened like bats against the walls surrounding the big stone sink. Pale but calm, too serene. How had he not seen them before? They were all there, every one, the same seven or nine devout parishioners, feeble, confused grandmothers who not long ago had said goodnight in the drizzle, at the doors of the church. Seven or nine ladies? At this hour? Celestial grandmothers, housewives, helping to kill cats in the parish church. The whole time Tancredo was in the courtyard they had been hiding, not moving — why? So as not to be seen taking part in such a crime against cats? Surely it went against their dignity. Now, thinking him far away, they came alive again, their sullen expressions came back to life, their murmuring voices revived, they said goodbye furtively, by the light of the moon, and still they carried their umbrellas, in case of rain. They said goodbye to the Lilias, clustered around them. They were whispering. Making suggestions. And they went through the wide courtyard gates in single file, silent as thieves, back to their houses.

As the last one left, Tancredo sought out the Lilias.

“What were the ladies of the Association doing here?” he asked.

The smallest Lilia approached Tancredo and confronted him, eye to eye. Her yellow face was frightening, cold. She shook her head.

“You ask things that you shouldn’t,” she said.

And with that, still some way off, but coming closer, the sound of the Volkswagen’s motor approaching the courtyard gates electrified the Lilias and Tancredo.

“Almida,” the women said.

“They’re coming,” Tancredo said.

He did not run to open up. He could not. He felt thrown into a panic. The world, that night, was too out of kilter. And he admitted to himself, on top of everything, in his heart of hearts, that he had hoped Almida and the sacristan would never come back, that they had disappeared forever, like so many in that country, that the Volkswagen, with no one inside, would end up on some out-of-town rubbish dump, and that Friday’s journalists would greet the day with the news: PARISH PRIEST AND SACRISTAN DISAPPEAR.

“Tancredito, you go to the office,” the Lilias told him. “You should find San José in there. We saw him leave the kitchen. Take care to explain things to him. Pretend the telephone has just rung and you’re going to answer it. It’s not unusual for us to get up to attend Father Almida, but it’s extremely unusual that you and Sabina should be kissing on the altar, isn’t it? Off you go now, don’t let them see you.”

At that moment the courtyard gates opened. The sacristan himself was pushing them, bent and stealthy, in order to let the Volkswagen through, its headlights illuminating strips of shadow.

“The Lilias know everything,” Tancredo repeated to himself. The Lilias had spied on them all that time, their whole lives. He and Sabina were never alone. And he fled to the office, as if the telephone really had just rung.

Picking up the receiver, utterly convinced of the telephone’s ringing, he heard no voice. Just a continuous buzz that diminished and slipped away into silence. He hung up. If Reverend Almida had come in at that moment, he would have said the telephone had rung. He would have had an excuse for being up, in the office. He would have said that he had been worried by the absence of the Father and the sacristan. He would have concealed the presence of the singing priest there in the church, with Sabina, at the altar. That was the worst, the most inexplicable thing, to explain the presence of Matamoros, drunk, at that hour. But no one came into the office. Tancredo lit a candle on top of the typewriter. He waited a good while, seated near the black writing-desk, contemplating the telephone attentively. How much time had passed? He did not hear Almida’s and the sacristan’s voices, or their footsteps going up the stairs. Maybe they had already gone up? It was as if two transparent ghosts had arrived instead of the flesh-and-blood Machado and Almida. Without noticing, Tancredo picked up the receiver again and went on studying it attentively. The candle burned low.

“Who was it, Tancredito?” he heard one of the Lilias ask. Who was it, who could it have been, if the telephone had not rung?

Surprised, he noticed one of the old women standing there, the smallest of the Lilias, a shovel still in her hand, sleeves rolled up, arms dirty.

“Nobody,” he managed to say.

“And Father San José, Tancredito? I don’t see him here. Did he go to the bathroom? Look after him, I beg you. We won’t be long. Maybe he left, we’d never forgive ourselves; what would a decent soul be doing out on the streets of Bogotá at this hour?”

“He’s in the church,” Tancredo said.

“In the church!”

“At the altar.”

“Praying, no doubt. What a tremendous priest!”

The Lilia made the sign of the cross.

“Tell him we won’t be long. But don’t, for God’s sake, tell him where we are or what we’re doing, for the love of God.”

“And Almida?”

“Forget Almida and Machado. They arrived back from Don Justiniano’s house with stomach aches. What did they eat? Who knows? What did they give them, what did they stuff them with? Who knows? Perhaps they poisoned them. We’ve already taken them some mint tea, so they’ll sleep like angels.” She went out, but came back in immediately and corrected herself: “So they’ll sleep, that’s all, so they’ll sleep like what they are.”

The smallest of the Lilias said nothing about the ladies of the Neighborhood Civic Association. She didn’t mention them, as if taking for granted that Tancredo had never caught sight of them. But what private talks took place between them, what secrets brought them together in the night, identical in age, in their rapture at San José and his sung Mass? Or were they perhaps a vision? Tancredo shrugged: it was not what mattered to him now.

It was possible that the sound of the Volkswagen, of Almida’s and the sacristan’s footsteps, had alerted Sabina. How was Sabina? Grabbing another candle, Tancredo made for the sacristy. Going through the church in the gloom, he could not make out the candle San José had taken. Perhaps it had gone out. Besides, he heard no voices. Tancredo raised his own candle to shed a wider light. No one at the altar. Sabina was not there. Then, he thought incredulously, Sabina was vanquished, asleep in her room, or had she gone off to hide somewhere else? In Tancredo’s room? And Matamoros? Nowhere to be seen. Tancredo still expected to find Sabina in a far-flung corner of the church, barely reached by the candlelight. It seemed impossible that she was not there. Maybe I want to find her? he thought. Suddenly, the arrival of Almida and the sacristan didn’t matter, just Sabina and her body, he thought — Sabina’s body and, through her flesh, a sort of freedom.