Элис Маклеррен
Гора, полюбившая птицу
Книга «Гора, полюбившая птицу», написанная американской детской писательницей Элис Маклеррен, имеет большой успех в Америке и переведена на другие языки.
Доктор антропологических наук Элис Маклеррен много ездила по стране, ходила пешком. Она всегда любила горы. И этот рассказ навеян её пребыванием у подножья горы Райнер.
По мнению Маклеррен, простой рассказ, как простое растение, может иметь разветвлённые и глубокие корни. Книга «Гора, полюбившая птицу» о многом. Она о возникновении и многообразии жизни, о силе любви и преданности, о печальной краткости одной жизни и о той непрерывности, которая присуща всему живому.
В книге множество различных сравнений. «Джой», к примеру, не только имя. В английском языке это слово означает высшее проявление счастья, которое, как солнечный луч, неожиданно вырывается из облаков.
Элис Маклеррен надеется, что её книга понравится советским детям, и это будет для неё тоже счастьем, тем счастьем, которое по-английски называется «джой».
Это было давным-давно. Среди пустынной равнины стояла одинокая Гора. Ни одно растение не росло на её склонах, ни один зверь не пробегал по её уступам, ни одно насекомое не проползало по её камням, ни одна птица не летала над ней. Только снег и дождь прикасались к Горе, да солнце согревало Гору, да ветер охлаждал её.
Днём и ночью Гора смотрела в небо, где проплывали причудливые облака. Днём она видела солнце, шествующее по небу, а ночью — луну. В безоблачные ночи мерцали звёзды. Но больше Горе ничего увидеть не удавалось.
И вдруг однажды над Горой появилась маленькая птичка. Сделав круг, она опустилась на уступ отдохнуть и почистить пёрышки. Птичка прыгала по Горе, цепляясь за острые камни маленькими нежными коготками, и Гора вдруг ощутила её прикосновение, ощутила тепло её живого тела.
Никогда с неба ничего подобного не прилетало к Горе, и изумлённая Гора проговорила:
— Кто ты? И как тебя зовут?
— Я птица Джой, — прощебетала птичка в ответ. — Я прилетела из далёкой страны, где всё зелено. Каждую весну я отправляюсь в путь, чтобы построить гнездо и вывести птенцов. Я лечу в такие края, где моим птенцам будет хорошо. Сейчас я отдохну и полечу дальше.
— Я никогда не видела птиц, — сказала Гора. — Не могла бы ты не улетать, а остаться здесь?
— Нет, — ответила Джой. — Птицы — живые существа, они должны есть и пить, здесь же ничего не растёт такого, что я могла бы поклевать, и нет ручьёв, из которых можно пить.
— Тогда, — сказала Гора, — если ты не можешь остаться, может быть, ты как-нибудь ещё раз прилетишь ко мне?
Джой ответила не сразу.
— Я пролетаю огромные расстояния, — наконец сказала она, — на моём пути встречается много гор, но ни одна гора не интересовалась мной и не просила прилететь ещё раз. Следующей весной я постараюсь опять пролететь мимо тебя. Но смогу побыть недолго, так как здесь на многие километры вокруг нет ни пищи, ни воды.
— Я никогда не видела птиц, — повторила Гора, — я буду рада, если ты прилетишь ко мне хоть на несколько часов.
— Однако вот что ты должна ещё знать, — сказала Джой. — Горы живут вечно, а птицы нет. И если даже я буду прилетать к тебе каждую весну, то всё равно это будет всего лишь несколько раз.
— Как это печально! — сказала Гора. — Но ещё печальнее будет, если я вообще больше не увижу тебя.
Джой нежно прижалась к Горе и вдруг запела. Её песня была похожа на колокольчик. Это была первая музыка, которую услышала Гора. Закончив петь, Джой сказала:
— Ни одна Гора, кроме тебя, не интересовалась, когда я прилечу к ней и когда улечу, и я даю тебе обещание — каждую весну прилетать к тебе, приветствовать тебя, летать над тобой и петь тебе. Когда же меня не будет, так как жизнь моя не вечна, к тебе прилетит одна из моих дочерей, которой я дам своё имя, и расскажу, где тебя найти. А потом будет прилетать дочь моей дочери, которую тоже будут звать Джой и которой её мама тоже расскажет, как тебя найти. И так будет всегда. Каждую весну к тебе будет прилетать маленькая птичка по имени Джой. Она будет приветствовать тебя, летать над тобой и петь тебе.
Гора была счастлива, услышав всё это, и ей стало ещё печальнее от того, что Джой должна улететь.
— Мне пора, — сказала Джой. — Ведь отсюда так далеко до пищи и воды. Жди меня в будущем году.