— Что случилось? — Она выжидающе смотрела на меня.
Я протянул вперед руку и сказал:
— Пожмите!
Арра посмотрела на мою руку, потом в мои затуманенные глаза.
— Один хороший бой еще не делает из мальчика воина, — сказала она.
— Пожмите! — сердито повторил я.
— А если нет? — спросила вампирша.
— Я снова взберусь на брусья и буду биться до тех пор, пока вы не пожмете мне руку, — прорычал я.
Арра долго смотрела на меня, потом кивнула и пожала мне руку.
— Силы тебе, Даррен Шэн, — хрипло сказала она.
— Силы, — еле слышно повторил я и упал на руки Арре, потеряв сознание.
Очнулся я только на следующую ночь в своем гамаке.
ГЛАВА 18
Спустя две ночи после моего сражения с Аррой Грацис нас с мистером Джутингом вызвали на аудиенцию к Князьям вампиров. Я все еще не вполне оправился от поединка, и мистеру Джутингу пришлось помочь мне одеться. Подняв руки над головой, я застонал, увидев, что удары вампирши покрыли их сине-черными кровоподтеками.
— Не могу поверить, что ты оказался так глуп, чтобы бросить вызов Ар ре Грацис, — нудил мистер Джутинг. Узнав о поединке на брусьях, он сразу принялся донимать меня насмешками, хоть за его недовольством я ясно чувствовал, что он мной гордится, — Даже я подумал бы, прежде чем выходить против нее один на один.
— Наверное, это потому, что я храбрее вас, — ухмыльнулся я.
— Глупость и храбрость — не одно и то же, — продолжал журить меня мистер Джутинг. — Ты мог получить серьезные увечья.
— Вы говорите совсем как Курда, — надулся я.
— Я не согласен со взглядами Курды на воинские традиции вампиров. Курда пацифист, что противоречит нашей природе. Но он прав, когда говорит, что порой лучше отказаться от борьбы. Когда ситуация безнадежна и на карту не поставлено ничего серьезного, только глупец вступит в бой.
— Но ситуация была не безнадежна! — воскликнул я. — Я почти победил Арру!
Мистер Джутинг улыбнулся:
— С тобой невозможно разговаривать. Но таково большинство вампиров. Это признак того, что ты чему-то научился. А теперь одевайся и приведи себя в порядок. Мы не можем заставлять Князей ждать.
Тронный Зал расположился на самом высоком внутреннем уровне Горы вампиров. Существовал только один вход в этот Зал — длинный широкий туннель, который охранял целый сонм охранников Горы. Я еще никогда здесь не бывал — никто не сумел бы проникнуть сюда, если его не вызвали по делу.
Охранники в зеленой униформе неотрывно следили за каждым нашим шагом. В Тронный Зал запрещено было приходить с оружием или с другими предметами, которые могли быть использованы вместо оружия. Запрещались туфли, потому что в них легко можно пронести небольшой кинжал. Нас трижды обыскивали с ног до головы. Охранники даже прочесали наши волосы гребнем, чтобы убедиться, что в прическах не спрятана тонкая проволока.
— Для чего все эти меры безопасности? — шепотом спросил я у мистера Джутинга. — Я думал, что Князей почитают и уважают все вампиры.
— Так и есть, — кивнул он. — Все это делается скорее ради соблюдения старинных традиций, чем из осторожности.
Пройдя по туннелю, мы оказались в огромной пещере, посреди которой сияло необычное белое куполообразное сооружение. Оно не походило ни на одно здание, которое я когда-либо видел. Его стены пульсировали, словно живые, и на них я не смог отыскать ни малейшей трещинки или шва.
— Что это такое? — спросил я.
— Это и есть Тронный Зал, — сказал мистер Джутинг.
— Из чего он сделан — из камня, мрамора, железа?
Мистер Джутинг пожал плечами:
— Этого не знает никто.
У дверей Зала толпились охранники с копьями. Мистер Джутинг подвел меня к куполу и велел приложить ладони к его стене.
— Он теплый! — ахнул я. — И он пульсирует! Что это?
— Давным-давно Тронный Зал был таким же, как все другие Залы Горы, — в своей обычной обстоятельной манере начал мистер Джутинг. — И вот однажды ночью явился мистер Карлиус и сказал, что привез нам подарки. Это случилось вскоре после того, как вампирцы откололись от вампиров. «Подарками» оказались купол, который соорудил его Малый Народец, и Кровавый камень. Купол и Камень — магические предметы. Они…
Один из охранников окликнул нас:
— Лартен Джутинг! Даррен Шэн!
И мы поспешили на зов.
— Вас сейчас пригласят, — сообщил охранник и четырежды стукнул в дверь своим большим копьем.
Дверь раздвинулась, как автоматические двери в аэропорту, и мы вошли.
В Тронном Зале было светло, как днем, намного светлее, чем в любом другом помещении Горы, хоть здесь не видно было ни одного светильника. Светились сами стены купола по причине, известной одному лишь мистеру Карлиусу. Длинные скамьи со спинками были поставлены полукругом. В центре возвышался помост с четырьмя деревянными тронами. На трех из них восседали Князья вампиров. Мистер Джутинг сказал мне, что обычно хотя бы один из Князей пропускает Совет, на случай несчастья с остальными. Ни картины, ни портреты, ни флаги не украшали стен Зала. Не было здесь и скульптур. Это место предназначалось для деловых встреч, а не для помпезных церемоний.
Почти все скамьи уже заняли приглашенные вампиры. Рядовые вампиры сидели в задних рядах, средние предназначались персоналу Горы, охранникам и прочим работникам. Генералы заняли передние ряды. Мы с мистером Джутингом сели в третьем ряду от центра рядом с поджидавшими нас Курдой Смальтом, Гэвнером Перлом и Хоркатом Мульдсом. Я обрадовался встрече с карликом, и спросил, чем он занимался.
— Отвечал… на вопросы, — проскрипел Хоркат. — Говорил одно и то же… снова и снова.
— Вернулась ли к тебе память? — задал я тревоживший меня вопрос.
— Нет.
— Это не зависит от желания. — Гэвнер, смеясь, наклонился вперед, чтобы пожать мое плечо. — Мы чуть не замучили Хорката расспросами, старались оживить его воспоминания. И он ни разу не пожаловался. Я на его месте давно бы уже взбунтовался. Ему даже не давали спать!
— Не нужно… много спать, — застенчиво ответил Хоркат.
— Ты уже оправился от битвы с Аррой? — спросил Курда.
Но прежде чем я успел ему ответить, в разговор встрял Гэвнер:
— Слыхал, слыхал! О чем ты только думал? Я скорее согласился бы сидеть в яме со скорпионами, чем прыгать по брусьям с Аррой Градис. Мне доводилось наблюдать, как она превращала в фарш до двадцати вампиров за ночь.
— Тогда мне это показалось хорошей мыслью, — улыбнулся я.
Гэвнеру пришлось покинуть нас, чтобы обсудить важный вопрос с группой Генералов: вампиры всегда обсуждают серьезные проблемы в Тронном Зале. Пока мы его дожидались, мистер Джутинг рассказал еще немного о куполе.
— Купол — волшебное сооружение. Проникнуть сюда можно через единственный вход. Разрушить эти стены нельзя ничем — ни механическим инструментом, ни взрывчаткой, ни кислотой. Это самый прочный материал из всех, известных людям и вампирам.
— Откуда он взялся? — спросил я.
— Этого мы не знаем. Малый Народец привез его в закрытых фургонах. Понадобились месяцы для того, чтобы по одному листу втащить наверх. Нам даже не позволили наблюдать за сборкой купола. Нашим лучшим архитекторам так и не удалось выведать его тайну, сколько они ни пытались. Дверь могут открыть только Князья, — продолжал он. — Для этого им достаточно приложить ладонь к дверной панели или нажать на подлокотник трона.
— Наверное, электронная система распознает их отпечатки пальцев, — предположил я.
Мистер Джутинг покачал головой.
— Тронный Зал построили много столетий назад, когда электричества не было и в помине. Купол управляется паранормальным путем либо с помощью технологии, далеко обогнавшей все наши познания. Видишь красный камень позади Княжеских тронов? — спросил он.
В пяти метрах от помоста на подставке лежал овальный камень вдвое больше футбольного мяча.