Выбрать главу

Отец Квинта нагнал пса на поляне, где тот с радостным лаем прыгал вокруг кучи свежей лавровой листвы, над которой кружили потревоженные собакой дикие голуби. Разбросав листья, мужчина обнаружил Квинта, который спросонья таращился удивленными глазами на отца. Он нежно обнял ребенка, а тот, осознав, где находится, громко расплакался. Поиски были окончены.

Местные жители долго потом рассказывали об этом случае и уверяли, что мальчику невероятно повезло остаться невредимым, ведь леса близ Вольтура кишели ядовитыми змеями и свирепыми медведями. Не иначе Квинта охраняли боги, пославшие диких голубей, чтобы те укрыли его свежей листвой священного лавра и защитили от диких зверей, уверяли крестьяне.

Отец Квинта был очень рад чудесному спасению единственного сына и принес благодарственную жертву богам. Однако, опасаясь за дальнейшую судьбу непоседливого мальчика, он решил пригласить в имение известную на всю округу пожилую сабинянку, занимавшуюся врачеванием и гаданием. Ему не терпелось узнать, какая судьба ждет его сына и чего мальчику следует остерегаться в жизни.

Сабинянка пришла через несколько дней. Проведенная привратником к господскому дому, она уселась на скамью, стоявшую неподалеку от входа, и без лишних слов достала из котомки деревянные жребии и особый глиняный сосуд-урну. Бросив жребии в урну, она несколько раз энергично встряхнула ее, перемешав их, и поманила рукой маленького Квинта, который прятался за углом дома, испуганно поглядывая оттуда на старуху. Отец призвал мальчика не бояться и подойти с ней. Когда Квинт приблизился, сабинянка велела ему достать из урны понравившийся жребий, что он и сделал. Посмотрев на выбранную мальчиком судьбу, сабинянка некоторое время сидела в полном молчании, а затем, наконец, изрекла: «Этот ребенок не умрет ни от яда, ни от стали врага, ни от боли в боку, ни от кашля, ни от подагры: болтун его сгубит, болтун изничтожит. Пусть же, коль жизнь дорога, он всегда болтунов бережется!»[1] Затем, получив щедрую плату из рук изумленного отца мальчика, она с достоинством поклонилась и отправилась восвояси.

Пройдут годы, и этот мальчик, получивший столь странное предсказание, подрастет и станет известнейшим римским поэтом. Его внимания и дружбы будут добиваться не только самые известные аристократы Рима, но и император Август. Со временем его произведения распространятся по всему миру, будут переведены на множество языков и станут известны каждому школьнику. Наравне с Гомером и Вергилием, его имя будет золотыми буквами вписано в историю всемирной литературы. Имя его — Квинт Гораций Флакк.

Глава первая. Детство и юность

Гораций родился в шестой день до декабрьских ид, в консульство Луция Аврелия Котты и Луция Манлия Торквата, то есть 8 декабря 65 года до н. э. Местом его рождения стала Венузия (современная Веноза) — римская колония, возникшая в 291 году до н. э. на границе Апулии и Лукании, близ бурной реки Ауфид (ныне Офанто) и у подножия горы Вольтур (ныне Вольторе)[2]. В глубокой древности на месте Венузии существовал греческий полис, основанный мифическим царем Диомедом[3] (или царем Давном), а затем — мощная крепость самнитов, захваченная римлянами во время Третьей самнитской войны (298–290). По свидетельству Горация, римская колония была основана здесь не случайно:

…я, кто бы ни был, луканец ли иль апулиец. Ибо у тех и других венузиец пахал свою землю, Присланный некогда, если преданию старому верить, Снова тот край заселить, по изгнанье тут живших самнитов, С тем, чтоб на случай войны, с апулийцем или с луканцем, Не был врагу путь до Рима открыт через земли пустые[4].

В период Второй Пунической войны (218–201) колония Венузия серьезно пострадала и потеряла так много жителей, что римлянам даже пришлось принять меры для пополнения ее населения[5]. В 90 году до н. э. венузийцы посмели встать на сторону италийцев, восставших против Рима (Союзническая война, 91–88), в силу чего римлянам пришлось штурмовать город, а часть его населения обратить в рабство[6]. Впоследствии, как полагают ученые, по приказу римского диктатора Луция Корнелия Суллы (138–78) в Венузию была выведена военная колония сулланских ветеранов[7].

Отец Горация был вольноотпущенником, то есть бывшим рабом, отпущенным на волю. Ему удалось накопить денег и приобрести небольшое имение («Беден он был и владел небольшим и неприбыльным полем»)[8]. По словам Гая Светония Транквилла, «Квинт Гораций Флакк из Венузии был сыном вольноотпущенника, собиравшего деньги на аукционах, как сообщает сам Гораций; впрочем, многие считают его торговцем соленою рыбою, и кто-то даже попрекал Горация в перебранке: „Сколько раз видел я, как твой отец рукавом нос утирал!“ (то есть обманывал покупателей. — М. Б.[9].

вернуться

1

Гораций. Сатиры. I.9. 31–34; См. также: Гораций. Оды. III.4. Здесь и далее даются ссылки на произведения античных авторов. Римская цифра обозначает номер книги (или песни, если это поэма), первая арабская цифра — номер главы внутри книги (или номер стихотворения в книге, или номер строчки в поэме), вторая арабская цифра (если она имеется) — номер строчки в стихотворении (или номер параграфа внутри главы). Цитируются античные авторы по публикациям, указанным в «Источниках» (см. «Библиография»), за исключением особо оговоренных случаев. Ссылки на произведения Горация в основном даются по следующему изданию: Quintus Horatius Flaccus. Opera / Ed. D. R. Shackleton Bailey. Berlin, 2008. Цитируются стихотворения поэта по: Квинт Гораций Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания / Пер. с лат. под ред. М. Л. Гаспарова. М., 1970.

вернуться

2

Светоний. Гораций. 1; 8; Гораций. Оды. III.21. 1–2; III.4. 9–10; IV.9. 2; Сатиры. II.1. 34; Эподы. 13. 6; Послания. I.20. 27–28; См. также об Ауфиде: Гораций. Оды. III.30. 10–12; IV.14. 25–28; Сатиры. I.1. 58.

вернуться

3

Сервий. Комментарии к Энеиде. XI.246.

вернуться

4

Гораций. Сатиры. II.1. 34–39. О Венузии см.: Дионисий Галикарнасский. Римские древности. XVII/XVIII.5. 1–2 (16–17); Веллей Патеркул. I.14. 6.

вернуться

5

Тит Ливий. XXVII.10. 7; XXXI.49. 6; Аппиан. Война с Ганнибалом. VIII.50.

вернуться

6

Аппиан. Гражданские войны. I.39; 42; 52.

вернуться

7

Страбон. V.4. 11; VI.1. 3; Гораций. Сатиры. I.6. 73.

вернуться

8

Гораций. Сатиры. I.6. 6; 21; 45–46; 71; 91; Послания. I.20. 20; Оды. II.20. 5; III.30. 12.

вернуться

9

Светоний. Гораций. 1.