Метрдотель провел их в ложу, скрытую за живой изгородью:
— Ваш столик, мистер Аристидис.
Когда Леонардо удалился, Зен заметила:
— Метр чувствует, что ты на него сердит. Все из-за того, что он, сам того не желая, дал мне понять, что видел тебя здесь с... приятельницами, не так ли?
— Да. — Дэймон спрятал смущение за раздражением. — И черт тебя побери, раз догадалась! Не очень-то приятно иметь жену, которая читает твои мысли.
— А мне не нравится, что ты бывал здесь с другими женщинами, — отрезала Зен.
Появился официант с минеральной водой для Зен и виски для Дэймона.
— Но я не смог забыть тебя, дорогая. — Дэймон внимательно рассмотрел напиток и лишь затем пригубил. — Хм, неплохо! Хотя после прошлой ночи, вероятно, мне следовало бы не пить. — Он искоса взглянул на Зен. — Не думай, что я пытаюсь перевести разговор на другую тему.
Зен засмеялась.
— Как бы то ни было, мы все-таки разговариваем. О том, что чувствуем, об отношении друг к другу. — Она пожала плечами. — Думаю, это верный шаг.
Дэймон накрыл руку Зен ладонью.
— Я не стану тебе рассказывать обо всех женщинах, которые у меня были после того, как мы расстались. Знай только, что я все перепробовал, чтобы выбросить тебя из головы. Бесполезно! Как я ненавидел себя за это! Это делало меня слабым. Я просыпался среди ночи, думая о тебе, с твоим именем на устах!
— И с другой женщиной в постели, — закончила за него Зен. Но в ее словах не было осуждения. Теперь она лучше представляла, что творилось в его душе.
— Да, — подтвердил Дэймон, — с другой женщиной! — Он поднял бокал и сделал несколько глотков. — Я хотел найти ту единственную, которая могла бы заменить тебя, которую я мог бы привести домой, представить матери и сделать своей женой. Я искал... но так и не смог найти.
Они сидели, погруженные каждый в свои мысли. Когда вернулся официант, Дэймон заказал креветок. Выпили немного рислинга.
— Давай потанцуем? — Дэймон взял Зен за руку. — Пожалуйста!
Заиграло танго. Пары медленно танцевали, подчиняясь неторопливому, чувственному ритму. Всякий раз, когда Дэймон привлекал супругу к себе, она ощущала его сильное мускулистое тело.
— О Боже! — вырвалось у Зен.
— Очень чувственный танец, не правда ли? — В глазах Дэймона резвились чертики. — Я еще никогда так не возбуждался от близости женского тела, как сейчас, — прошептал он, коснувшись губами ее волос. — Прежде, как бы я ни стремился к женщине, никогда не терял над собой контроль. С тобой я не могу себя сдерживать. — Он помолчал. — Скольких мужчин ты знала, пока мы были врозь? Я жду твоего ответа, и в то же время боюсь его.
Зен твердо выдержала его взгляд.
— Возможно, я вышла бы замуж за Шеймуса. Он очень любит Дэвида и добр ко мне. Но теперь это все в прошлом. Мы прошли через все испытания, любимый, и разлучить нас не так-то просто.
— Мы никогда не расстанемся, дорогая, что бы ни произошло! — Дэймон, казалось, излучал тепло и надежность.
Знакомый голос вернул их к действительности.
— Дэймон, — восторженно воскликнула Черри Кроуфорд. — Как мило! Ты привел свою жену к Домини? Хочешь познакомить мадам Аристидис со всеми своими подружками?
— Не со всеми, Черри, — прорычал Дэймон, — а только с некоторыми.
Зен прижалась к груди мужа и услышала, как бьется его сердце. Она молчала, решив все предоставить Дэймону.
— Позже я присоединюсь к вам, — сказала Черри отходя.
Зен почувствовала, как напрягся Дэймон.
— Не беспокойся! — сказала она. — Знаешь, я люблю тебя, Дэймон... отчаянно, самозабвенно и... навсегда! Я любила тебя с того момента, когда впервые встретила на свадьбе Элен и Дэйвоса.
— А ты поверишь, если я скажу, что полюбил тебя еще до того, как ты меня полюбила? — спросил Дэймон и улыбнулся, когда Зен раскрыла от удивления рот. Он повел ее к столику.
— Как это может быть?
— У меня тоже есть, что сказать тебе, но позже, — ответил Дэймон, по-прежнему улыбаясь.
— Дэймон, как приятно слышать твой смех. — Черри поджидала молодую чету у столика. — Зен, не пойти ли тебе освежить макияж? Я уверена, ты понимаешь, что нам с Дэймоном есть что сказать друг другу.
Твердая рука мужа удержала Зен. Он жестом подозвал официанта.
— Пожалуйста, принесите даме все, что она закажет, и запишите на мой счет, — распорядился он и потянулся за шалью супруги. — Весьма огорчен, но мы устали. — Дэймон криво улыбнулся Черри, поджавшей губы. — Желаю приятно провести вечер!
По дороге домой Зен затянула ирландскую песню.
— О чем ты поешь?