— И не дай Бог, чтобы вы поняли, — перебил его я. — Как только кто-нибудь поймет — пиши пропало.
Мы спустились с холма и расстались. Он отправился к себе в гостиницу, я — к себе.
— Пойдем-ка выпьем, — предложил Мартин, повстречав меня на полубаке, когда я возвращался от Кэрол Дейт. — Я угощаю.
— Ну, пойдем.
Мы прошли в ресторан и заказали по кружке пива.
— Хочу тебя поблагодарить. Если бы не ты, мы бы с Демми…
— Пустяки, на моем месте ты и сам бы в два счета починил блок. Шутка ли — знать, что под тобой тонут люди.
— Все-таки, нам очень повезло, что в рубке оказался ты. Спасибо.
— Не за что. — Я поднес ко рту пластмассовую кружку (сейчас все на свете делают из пластмассы, будь она проклята) и, отпив, поинтересовался: — Как там шахта?
— Отлично. — Он наморщил широкий лоб.
— Похоже, ты не очень-то в этом уверен. Хмыкнув, он сделал маленький глоток.
— Такого, как сегодня, с нами еще не случалось. Понятное дело, мы малость струхнули…
По-моему, это было слишком мягко сказано.
— Шахта точно в порядке? — допытывался я. — Сверху донизу?
— В порядке. — Он огляделся — видимо, заподозрил, что ресторан прослушивался. Он и впрямь прослушивался, но Мартин не сказал еще ничего опасного для себя или для меня. Да я бы ему этого и не позволил.
— Хорошо. — Я в который раз вспомнил напутствие Дона Уэлша. — Очень хорошо.
— А почему тебя это интересует? — спросил он. — Ведь ты — всего-навсего наемный техник.
— И у наемного техника может быть профессиональный интерес. Он как-то странно посмотрел на меня.
— По-моему, это из лексикона двадцатого века.
— Я старомоден.
— Должно быть, это неплохо, — задумчиво сказал он. — Жаль, что сейчас мало осталось таких, как ты.
— Демми уже проснулся?
— Дрыхнет.
— Это хорошо.
— Тебя должны повысить в должности.
— Надеюсь, не повысят.
— Почему?
— На что мне лишняя ответственность?
— Раз на раз не приходится.
— Что значит — раз на раз?
— В следующий раз меня может не оказаться в рубке.
Я понимал: он пытается выведать, что мне известно. Но мне, как и ему, известно было немногое. Однако оба мы понимали: назревает что-то опасное.
Он потягивал пиво, не сводя с меня глаз.
— Хочешь сказать, что ты лентяй?
— Именно.
— Чепуха.
Пожав плечами, я поднес кружку ко рту.
Полвека тому назад существовала организация „СОБЩА“, названная так в насмешку над нелепыми аббревиатурами всевозможных обществ и учреждений. Полностью это название звучало так: „Смешанное Общество Америки“.
Однако лидеры общества занимались не только вышучиванием „Организации Мужчин“ и ей подобных. Среди них были такие светила, как доктор Уолтер Мунк из Института океанографии имени Скриппса и доктор Гарри Гесс из Принстона. Однажды эти ученые выступили с необычным предложением, которому в ту пору не суждено было осуществиться из-за недостатка средств. Но, подобно духу Джона Брауна, дух проекта шагал вперед, в то время как его „прах“ лежал под сукном.[8]
Как известно, проект „Могол“ скончался в зародыше. Но на смену ему со временем пришло еще более величественное и многообещающее детище творческого гения ученых.
Общеизвестно, что глубинное бурение на континенте — дело чрезвычайно сложное, так как толщина земной коры здесь зачастую превышает двадцать пять миль. Общеизвестно также, что под океанами земная кора значительно тоньше, и теоретически бур вполне способен добраться до мантии, пройдя поверхность Мохоровичича. „Реализация нашего замысла потребует огромных затрат, — говорили ученые, — но подумайте вот над чем: получив образцы мантийного материала, мы сразу ответим на множество вопросов, касающихся радиоактивности, термического градиента, геологического строения и возраста Земли. Проведя соответствующие анализы, мы установим толщину и глубину различных поверхностей, и сверим эти данные с результатами сейсмологии. Отбор образцов по всей толще осадочных пород даст нам полное представление о геологической истории планеты. Но не только этим выгоден проект…“
— Еще по одной? — предложил Мартин.
— Не откажусь.
Если вам когда-нибудь приходилось читать монографию „Действующие вулканы мира“, изданную Международным союзом геологов и географов, то вы наверняка обратили внимание на опоясывающие землю вулканические и сейсмические зоны, например, так называемое „Огненное Кольцо“, окружающее Тихий океан. Вы можете очертить его на карте, ведя карандашом от Огненной Земли по тихоокеанскому побережью Америки, через Чили, Эквадор, Колумбию, Центральную Америку, Мексику, по западному побережью Соединенных Штатов и Канады, вдоль Аляски, затем по дуге вниз, через Камчатку, Курилы, Японию, Филиппины, Индонезию и Новую Зеландию. Есть такая же зона в Атлантике, близ Исландии.
Мы сидели за столиком. Я поднял кружку и сделал глоток.
На Земле более шестисот вулканов, которые можно назвать действующими, хотя от большинства из них вреда немного. Они просто дымят.
Мы заказали еще по одной.
Да. Люди вознамерились создать новый вулкан в океане. Точнее, вулканический остров наподобие Сертси. В этом-то и заключался „проект Румоко“.
— Скоро мне снова вниз, — сказал Мартин. — Знаешь мне бы хотелось, чтобы ты приглядел за этой аппаратурой, черт бы ее побрал. Я ее тебе вверяю, так сказать.
— Ладно, — согласился я. — Только предупреди, когда снова пойдешь вниз. Буду сидеть в рубке, авось не прогонят.
Он хлопнул меня по плечу.
— Спасибо. Теперь я спокоен.
— Э, брат, да ты трусишь?
— Трушу.
— Что так?
— Беда одна не ходит. Слушай, старина, я готов поить тебя пивом хоть до второго пришествия, только ты меня подстраховывай, ладно? Что-то мне не по себе, ей-богу. Может, это просто полоса неудач? Как думаешь?
— Может быть.
Еще секунду посмотрев на него, я опустил взгляд в свою кружку.
— Судя по картам изотерм, здесь самое подходящее место во всей Атлантике, — сказал я. — Единственное, чего я побаиваюсь… Впрочем, это неважно.
— Чего ты побаиваешься?
— Видишь ли, магма — вещь очень капризная.
— Что ты имеешь в виду?
— Неизвестно, что произойдет, если выпустить ее на волю. Но вообразить можно все что угодно, от Этны до Кракатау. Поскольку предвидеть исходный состав магмы невозможно, результаты ее взаимодействия с водой и воздухом могут быть самыми неожиданными.
— Но ведь нам обещали, что все будет в порядке, — возразил Мартин.
— Не обещали, а подводили к мысли. Правда, грамотно подводили, тут им надо отдать должное.
— Боишься?
— Еще бы!
— Думаешь, не выкарабкаемся?
— Мы-то выкарабкаемся, но этот чертов вулкан может изменить температуру воды, интенсивность приливов и погоду в масштабе всей планеты. Не буду скрывать, у меня мандраж.
Он грустно покачал головой.
— Не нравится мне все это.
— Возможно, твои неудачи уже закончились, — задумчиво произнес я. — На твоем месте я не мучился бы бессонницей…
— Возможно, ты и прав.
„Возможно“, — подумал я.
Мы допили пиво, и я встал.
— Мне пора.
— Может, еще по кружечке?
— Нет, спасибо. Мне сегодня еще работать.
— Ну, как хочешь. До встречи.
— Пока. Не вешай нос. — Я вышел из ресторана и поднялся на верхнюю палубу.
Луна светила достаточно ярко, чтобы от надстроек и такелажа падали тени, а воздух был достаточно прохладен, чтобы я застегнул ворот куртки.
Немного полюбовавшись на волны, я вернулся в свою каюту.
Там я принял душ, выслушал новости по радио, почитал. Вскоре я начал клевать носом. Положив книгу на тумбочку возле койки, я погасил свет, и корабль, покачиваясь на волнах, быстро убаюкал меня.
…В конце концов следовало хорошенько выспаться. Как-никак, завтра нам предстояло разбудить Румоко.
Сколько я проспал? Похоже, часа три—четыре. Внезапно дверь еле слышно отворилась, и раздались тихие шаги.
Сон с меня как рукой сняло, но я лежал, не открывая глаз, и ждал.
8
Швейцер имеет в виду строки из гимна аболиционистов: „Прах Брауна лежит в земле сырой, но дух его ведет нас в бой“.