Элизабет устало прислоняется к дереву. Но из-за кулис слышится голос миссис Гардинер.
Голос миссис Градинер
Элизабет, дитя, моё ты где? У нас несчастье!
Элизабет (встревоженно)
Тётушка, я здесь! Что случилось?
На сцену вбегает взволнованная миссис Гардинер. В руках у неё письмо.
Миссис Гардинер
Лиззи, душечка, нам надо срочно ехать домой! Я только что получила письмо от твоей маменьки. Она пишет, что Лидия сбежала с одним из офицеров!
Элизабет
О, Боже мой! Кто же этот сумасшедший, который похитил девицу без приданного?
Миссис Гардинер
Ах, Лиззи, это мистер Уикхем!
Конец третьего действия
Четвертое действие
Снова гостиная в поместье Беннетов. За столом, читая книгу, всё также сидит Мери. На диване сидит миссис Беннет в окружении Джейн и Китти. Джейн подносит матушке нюхательные соли, а Китти обмахивает ее веером.
Маменька
Ах, девочки, как я несчастна! Мои бедные нервы! Если в ближайшие три дня моя бедная Лидия и этот ужасный Уикхем не поженятся, то наша семья будет опозорена навечно! И вас тогда вообще никто не возьмет замуж! Даже сын булочника на вас не посмотрит!
Мери (поднимая голову от книги)
Безнравственность и сожительство до брака очень осуждается в нашем обществе, это верно. И нам известно немало случаев, когда девица, не сохранившая добродетель до свадьбы, катилась по наклонной и даже заканчивала свои дни в публичном доме. И теперь все будут думать, что Лидия падшая женщина и тень ее позора ляжет на нас своей черной тенью.
Джейн и Китти ахают. Миссис Беннет хватается за сердце.
Джейн
Ах, Мери, не надо говорить столь мрачных вещей! Мы и без того все напряжены. Будем надеяться, что Лидия и Уикхем все-таки поженятся. Маменька, что написал папеньке об Уикхеме полковник Фостер, когда тот послал ему запрос?
Маменька(мрачно)
Полковник Фостер сообщил мистеру Беннету, что мистер Уикхем мот и шалопай и что он покинул наш город, будучи весь в долгах. О, но я надеюсь, что это не так!