Не может быть! Мистер Дарси был на вашей свадьбе? Но почему?
Мистер Уикхем
Лидия! Я же просил тебя…
Лидия (хлопает себя пальцами по губам)
Ой, забыла, забыла! А хотите, я всем вам покажу наш новенький экипаж? У нас и слуги в ливреях! И кони породистые!
Китти хлопает в ладоши. Даже Мери откладывает свою книгу и поднимается из-за стола. Миситер Уикхем подает руку маменьке и они идут к выходу. Барышни Беннет собираются следовать за ними.
Лидия (отталкивая Джейн)
Джейн, теперь я буду идти впереди тебя! Ты должна следовать за мной! Ведь я замужняя дама!
Джейн качая головой и переглядываясь с Элизабет, пропускает Лидию вперед. Элизабет отстает от родственников и когда те уходят, остается с папенькой.
Элизабет
Папенька, вы что-то говорили об одном благородном человеке, который помог вам разыскать Лидию… Могли бы вы назвать его имя?
Папенька
Странно, что тебе не известно имя этого человека, душа моя… Если бы я хотя бы догадывался, что ты ничего не знаешь об его усилиях, то я бы не согласился так легко на его помощь…
Элизабет (хватаясь руками за пылающие щёки)
Вы хотите сказать, что этот благородный человек и мистер Дарси, о котором упоминала Лидия, одно и то же лицо?
Папенька
Да, именно так. И эти десять тысяч уплатил Уикхему именно мистер Дарси. Вот, теперь думаю, как с ним расплатиться…Он, конечно, сказал, что считает себя виноватым в том, что случилось. Ведь это он не предавал огласке характер мистера Уикхема, поэтому благовоспитанной девице легко было поддаться очарованию этого человека, не зная, каков он на самом деле. Но мне показалось, что у мистера Дарси была еще какая-то побудительная причина, которая тоже делала ему честь. Миссис Гардинер просто убеждена, что эта вторая причина и есть самая главная! Она даже просила передать тебе, что очень обидится, если ты ее не пригласишь в Пемберли. Ведь она так и не осмотрела тогда полностью тот прекрасный парк. Так как пешком она, в отличии от тебя, ходить не любит, то заявляет, что для осмотра парка ей вполне подойдет колясочка, запряженная пони.
Элизабет (бросается на диван и горько плачет)
Ах, как я несчастна! Боюсь, мы никогда не сможем быть с ним вместе! Ведь то, что он помог Лидии и Уикхему, отделило нас навеки! Если он опять сделает мне предложение, то это означает, что станет свояком Уикхема! А на это он никогда, никогда не пойдет! О, Боже, как я несчастна! И как же я была глупа ещё совсем недавно! Как мне жаль, что я ему тогда наговорила! Как мне стыдно! Он такой прекрасный человек, а я… А я была так слепа!
Пока Элизабет рыдает, в гостиную заходит мистер Дарси с зонтиком в руке. Папенька делает ему знак, показывающий чтобы он поговорил с его дочерью и тихонько уходит со сцены. Мистер Дарси подходит к плачущей Элизабет и кладет ей руку на плечо. Элизабет поднимает голову и ахает, увидев, кто перед ней.
Элизабет
Мистер Дарси! Но как возможно, что вы здесь?!
Мистер Дарси
Я приехал, чтобы вернуть вам зонтик, который вы оставили в моём парке.
Элизабет (вставая с дивана, делая реверанс и при этом, вытирая глаза платочком)
Благодарю вас. И не только за зонтик! А прежде всего за то, что спасли мою семью от позора. Мы все очень вам обязаны.
Мистер Дарси
Мисс Элизабет, как ни уважаю я вашу семью, но думал я только о вас одной! Но не они, не вы мне ничем не обязаны. Единственно, что меня волнует… В общем, мои чувства и надежды остались прежними, но одно ваше слово и я больше никогда о них не упомяну…
Элизабет
О, в моем сердце произошли значительные перемены! И теперь я была бы счастлива, если бы вы забыли все то, что я вам тогда наговорила.
Мистер Дарси
Сударыня, вы были абсолютно правы в своих обвинениях! Однако только тех, что касаются Бингли и мисс Джейн и моего не всегда джентельменского поведения! Я вам признателен, что вы открыли мне глаза на мои недостатки. Я готов исправлять свои ошибки! И даже уже начал это делать. Ведь я приехал в ваш дом не сам, а с мистером Бингли. И именно сейчас, он делает признание вашей сестре!
Элизабет
Боже мой! Я всегда знала, что так и будет! Ведь они просто созданы друг для друга!
Мистер Дарси (волнуясь)
Ну, а мы? А мы с вами созданы друг для друга?
Элизабет (опуская голову и стреляя глазами из-под ресниц)
Да, сударь.
Мистер Дарси
Так вы выйдете за меня замуж?
Элизабет
Да, сударь.
Обнимаются. Слышится голос миссис Беннет.
Голос маменьки
Лиззи, душечка! Потрясающая новость! Мистер Бингли сделал Джейн предложение! Пять тысяч годового дохода! Подумать только! Какие у нее теперь будут платья и экипажи!
Миссис Беннет поднимается на сцену. Увидев обнимающихся Элизабет и мистера Дарси, хватается за сердце.
Маменька