Выбрать главу

— Просто интересуюсь.

— Знаете, я никак не могу понять, зачем вы сюда приехали. Я думала, вы охотитесь за этой бедной женщиной.

— Почему вы называете ее бедной? Может быть, наоборот, она ужасный человек — воровка и лгунья.

— А может оказаться, что нет. Я испытываю сочувствие к любой женщине, которая хочет покинуть дом, если ее силой пытаются вернуть обратно. А вы не думали, что если эта Лоуренс так хочет исчезнуть, то на это имеются веские причины?

Джош проворчал:

— Да, все по полочкам разложили. Такое впечатление, что вы знаете ее так же хорошо, как себя.

— Я знаю женщин, похожих на нее. Их очень много на Западе.

— Таких, как вы?

— Я?

Ее рука нервно сжала передник на груди.

— Я простая девушка, которая пытается заработать себе на жизнь. А потом я надеюсь встретить мужчину, за которого выйду замуж.

Если он сейчас поверит в это, тогда она сможет убедить его в чем угодно!

— Вы не похожи на тех девушек, которые высматривают здесь себе жениха.

Очевидно, она и без очков не продвинется хотя бы на дюйм дальше, чем в очках.

— Это из-за того, что я некрасивая?

— Нет, просто я наблюдал за вами, Эмили. Вы не смотрите по второму разу ни на одного мужчину — независимо от того, как он выглядит. К тому же я не думаю, что вы некрасивая.

Она не могла понять, искренне он говорит или нет.

— Если вы действительно так считаете, значит, вы еще более слепой, чем я.

— Я вижу очень хорошо. И всех женщин я вижу насквозь. Эти слова звучали скорее как угроза, а не обычное мужское хвастовство. Эмили не могла позволить, чтобы он сбил ее с толку, иначе все пропало. Поэтому она мысленно перевернула назад страницу книги и вернулась к предыдущему вопросу, на который он так некстати ответил своим вопросом.

— Почему вы приехали в Лас-Вегас, Джош?

— Согласно полученным мной указаниям. Так вы уверены, что никогда не видели мисс Лоуренс?

Эмили потеряла терпение.

— Что вы без конца спрашиваете одно и то же, сэр? Вы что, всегда так ухаживаете за девушкой, в манере допроса?

— Только тогда, когда я думаю, что девушка, за которой я ухаживаю, что-то скрывает.

Ее сердце забилось так громко, что она едва могла соображать, но ей удалось выдавить из себя:

— Я? Что я могу от вас скрывать?

— Что вы и есть Эмили Лоуренс.

Она принялась хохотать и не могла остановиться. Джош был уверен, что она смеется только потому, что она и была Эмили Лоуренс. Нет, это невозможно. Это совсем не та женщина! Потому-то она так истерически смеется.

Она продолжала смеяться, пока едва могла дышать. А Джош постепенно краснел, успокаивался — и все больше сердился на себя.

— Мне кажется, в моих словах нет ничего смешного, Эмили.

— Простите меня, пожалуйста. Вы только взгляните на меня! Мне очень льстит, что вы считаете, что я похожа на ту привлекательную леди на фотографии, которую вы нам показывали. Это просто уморительно.

— Я думаю, что вы очень на нее похожи. Она надела очки и протянула руку.

— Дайте мне еще раз взглянуть на карточку. Детектив отвел глаза.

— У меня нет ее с собой.

— Если бы я была таким добросовестным детективом, как вы, Джош, я бы ела, пила и спала с ней все двадцать четыре часа в сутки.

— Она потеряна.

— Ну, тогда все понятно. Значит, вы просто не помните, как она выглядит.

Маккензи свирепо взглянул на нее.

— Я совершенно точно помню, как она выглядит! Это моя работа — помнить все детали.

— Прекрасно, забудем о фотографии, коль у вас ее нет. Но если бы я была богатой наследницей, неужели вы думаете, что я работала бы здесь? Мне нравится быть официанткой, но не так уж это легко.

— Может быть, вам захотелось перемен. Может быть, вам стало скучно.

— Разве Нью-Мексико похоже на место для увеселительной прогулки? А обслуживание грубых ковбоев, по-моему, слишком сильное развлечение, чтобы с его помощью бороться со скукой.

— То же самое мне говорила и Роза.

Эмили нахмурилась:

— Вы расспрашивали обо мне Розу? Роза ничего не говорила ей об этом.

— Конечно.

— Роза еще меньше склонна говорить правду, чем я.

— Я это понял.

— Теперь понятно, почему вы позвали меня обедать. Почему-то это сильно разочаровало ее, даже несмотря на то что она с самого начала знала, зачем он ее расспрашивает. К тому же она день ото дня все больше чувствовала себя Эмили Лэйн, а Эмили Лэйн должно нравиться, что за ней ухаживает такой мужчина, как Джош Маккензи.

Джош, должно быть, уловил нечто в интонации девушки и бросил на нее быстрый взгляд. Внезапно воротничок стал ему тесен. Его охватило чувство замешательства, даже стало стыдно, что он обманул надежды простой рабочей девушки.

— Простите меня, Эми. Я поступил нечестно. Позвольте, я провожу вас домой.

Ей не стоило упускать эту возможность. Сгорбившись, Эмили поднялась и посмотрела на него сверху вниз.

— В этом нет необходимости. Женщины вроде меня привыкли сами находить дорогу к дому, — произнесла она, даже не пытаясь скрыть своего разочарования. — Спасибо за обед, мистер Маккензи.

И она пошла к выходу.

— Эмили! — позвал он, но она не остановилась.

«Сара Бернар, чтоб вам пусто было, Джош Маккензи! И не пытайтесь уверить меня, что на сей раз я переиграла».

Ему надо было еще заплатить по счету, поэтому Эмили уже поднималась по ступеням крыльца своего дома, когда он наконец нагнал ее. Едва девушка ступила на первую ступеньку, Джош схватил ее за локоть. Увидев, что она упорно продолжает подниматься, он стиснул его сильнее. Эмили медленно обернулась. Ее лицо оказалось как раз напротив его лица — их губы разделяло всего несколько дюймов. Ну вот, это еще что, с какой стати ей думать о его губах?

Может быть, это оттого, что он стоит так близко, что его дыхание даже щекочет ее щеку?

В свете луны его щетина казалась еще темнее, а губы — полнее и соблазнительнее, чем днем.

— Эмили, я очень сожалею. Пожалуйста, простите меня.

— Вам не за что просить прощения, Джош. Я поняла: вы просто выполняете свою работу. Мне следовало бы знать, что такой привлекательный мужчина, как вы, вряд ли заинтересуется некрасивой девушкой вроде меня…

Его поцелуй прервал ее слова.

Ее целовали много раз раньше, но никогда — никогда! — так, как сейчас. Мужчины, которые целовали ее, никогда не осмелились бы делать нечто подобное, имея на щеках однодневную щетину. Контраст мягких губ, ласкающих ее губы, и жесткой бороды, царапающей щеки, вызвал в ее теле волну новых ощущений.

Теперь Джош держал ее за локоть мягко и ласково. Его рука обхватила Эмили за талию, и он крепко прижал ее к себе. Его тело было жестким и горячим, а ее — гибким и холодным как лед. Они прильнули друг к другу, как две половинки какого-то неизвестного целого — целого, о котором она знала так мало!

Джош застонал, не отрывая от нее своих губ, — грубый, дикий звук, который сделал их поцелуй еще более страстным. То, что сейчас они были одного роста, придало Эмили новое ощущение силы: она почувствовала себя захватчицей и ринулась дальше, застонав, когда его язык встретился с ее языком.

Его руки стали гладить ее волосы, потихоньку вытаскивая из них шпильки. Черная волна рассыпалась по ее плечам. Прежде чем Элили смогла остановить его, он сдернул с ее лица очки, и девушка похолодела.

Она отстранилась. Неужели этот поцелуй тоже всего лишь уловка?

Опустив ресницы, чтобы скрыть от него выражение своих глаз, она повела руками, как будто внезапно ослепнув.

— Джош, я совсем ничего не вижу без очков.

— Оказывается, с ними вы тоже ничего не видите. Его губы нашли ее рот.

— Закрой глаза, Эми. Они не нужны тебе, чтобы видеть меня.

Закрыв глаза, она вздохнула, и его губы снова воспламенили все ее существо. Девушке хотелось, чтобы Джош целовал ее снова и снова. Еще никто в жизни не целовал ее так.

Где-то позади них отворилась дверь, и они услышали приятный голос миссис Макнамара, хозяйки дома: