А имена все не кончались: Виктория Колсон, Анжелика Крейг… Розалинда Лейн, Игрейн Ликсон… Хельга Ортон…
– Леди Валерия Прайд, – произнес усач.
Звуки его голоса выхватили меня из задумчивости, во время которой я успела пересчитать все ложи – по сто десять на каждой стороне.
Пока я шла к ступеням, молодой король разглядывал меня с неприкрытым интересом, словно сравнивая с каким-то составленным заранее образом. Он как-то неопределенно улыбнулся уголком рта, так что я не смогла понять, что это означает – то ли полное разочарование, то ли наоборот – я превзошла все его ожидания. Второй вариант был еще более сомнительный, чем первый. Впрочем, мне вполне могло показаться, что на лице короля написаны хоть какие-то эмоции, кроме скуки.
Присев в глубоком реверансе, я протянула ему руку.
– Рад с Вами познакомиться, леди Валерия, – произнес он приятным голосом и затем прикоснулся губами к тыльной стороне моей ладони.
– Это большая честь для меня, Ваше Величество.
Еще раз присев в реверансе, я вернулась назад, а мужчина со списком продолжил оглашать имена девушек.
Затем всех пригласили пройти в ложи, чтобы посмотреть представление. Выступления действительно потрясающие – здесь были и маги со своими иллюзиями, и бородатая женщина, дрессированные животные: кошки, собаки, питоны и даже обезьянки. Больше всего мне понравились гимнасты, которые летали практически под потолком без страховки, выполняя на трапециях сложные элементы.
Когда представление закончилось, все направились вниз, чтобы начать танцевать. Некоторые девушки так яро кинулись к дверям лож, стремясь попасть в зал первыми, чтобы получить приглашение на танец от самого короля, который, кстати, следил за выступлениями прямо со сцены, так сказать, с первого ряда.
Мы с дядей и тетей практически покинули ложу, как вдруг я заметила, что обронила свой веер. А вошла я точно с ним.
– Я догоню, спускайтесь без меня.
Оставшись в одиночестве, я начала копошиться под креслами в поисках пропажи. Похоже, здесь не протирали полы с лета, клоки пыли так и забивались в нос, провоцируя на чих. Наконец веер был обнаружен, и я уже собралась встать, как рядом раздался голос:
– Проходи, здесь никого, – слегка скрипучим голосом произнес кто-то.
Я уже хотела встать и действительно оставить нежданных гостей наедине, кто знает, чем они собрались заниматься, не хотелось бы стать свидетелем пикантной сцены. Но фраза второго участника беседы заставила посильнее вжаться в пол, молясь, чтобы меня не заметили. В носу засвербело с утроенной силой, так что пришлось его зажать, чтобы не выдать себя.
– Подсыпь ему в бокал и проследи, чтобы выпил. Впрочем, если что есть и запасной вариант, но не хотелось бы к нему прибегать при таком скоплении народу, – у этого мужчины голос оказался более низкий, вкрадчивый.
Дальше они начали бормотать себе что-то под нос, я слышала только отдельные звуки, а просить говорить погромче было как-то неловко. Я до боли закусила костяшку указательного пальца, опасаясь, что меня обнаружат. Тогда отравят сначала меня, я была уверена, что посыпать будут яд. От страха сердце колотилось с бешеной скоростью, казалось, что его стук услышат убийцы.
Звуки начавшегося вальса заставили вздрогнуть, теперь до меня не доносился даже шепот. Я подождала еще некоторое время, а потом с опаской выглянула из-за спинки кресла. Никого.
На трясущихся ногах я опустилась в кресло и попыталась выровнять дыхание. Кто эти люди? Я даже не уверена, что их всего двое. Кого они собрались отравить?
Веер с легким стуком упал обратно на пол.
Король Филипп!
Примечание к части
* Балюстрады - ограждение (обычно невысокое) лестницы, балкона, террасы, и т. д., состоящее из ряда фигурных столбиков (балясин), соединённых сверху перилами или горизонтальной балкой; перила из фигурных столбиков.
** Пилястр - вертикальный выступ стены, условно изображающий колонну.
*** Зарень - первый осенний месяц
В зал я практически влетела, чуть не сбив с ног по пути какого-то мужчину. Он что-то крикнул мне в спину, но я его уже не услышала.