Интеллигентность и культура
Теперь понятно и то, почему, говоря: культура производства, культура речи, культура поведения, - мы никогда не заменим слова культура словом интеллигентность. Интеллигентность всегда в личности, и если человек ведет себя «культурно» - он интеллигентен. Культура - уровень достижений, степень развития умственной, духовной и общественной жизни общества, а интеллигентность - воплощение этого в отдельной личности. Внутренняя интеллигентность сохраняет реальность культуры.
Но это не все.
Мы увидели уже, как за историей слов в прошедших поколениях стоит и классовый взгляд на вещи, и борьба за культуру быта. В каждом отдельном слове можно найти ниточку личного пристрастия, эмоции, даже аффекта, но также и яркую нить словесного образа, который в русской культуре, как в любой народной культуре, всегда самобытно национальный; он и ведет сквозь века общий смысл слова, никуда не сворачивая - постепенно формируя и четкий стержень понятия, который уже никогда не исчезнет, а если и исчезнет, так уж вместе со словом. Эти три ипостаси слова: эмоция, образ, понятие - нерасторжимо слиты и нами в обычном разговоре всегда воспринимаются вместе. Логически точными терминами слова становились, только предварительно наполнившись образами национальной культуры. А образ рождает эмоцию. Можно спорить и отрицать, можно просто выкинуть вон, позабыть, отменить, упразднить - но на время! Не эмоция правит сегодня миром слов, а логика образа. Без плоти и крови национального словесного образа всякое понятие в слове мертво. Оно непонятно. Его нет.
Усложнение форм современной жизни вызвало много новых понятий, но все они, как бы ввинчиваясь в коренные смыслы славянских слов, прорастают из их значений, и становится ясно, что грамотный человек социально культурен, образованный человек граждански цивилизован, ученый человек всесторонне интеллигентен. Иностранное слово органично вошло в русскую речь, помогая разграничивать все оттенки социально важного смысла. Сложный сплав представляет собою слово: и личное, и национальное, и общечеловеческое в каждом отдельном слове любого современного языка! «Культура слова» в том состоит, чтобы бережно сохранять родники народного слова и образности его, не гнушаясь при этом и общелюдским и не посмеиваясь над личным пристрастием каждого человека в отдельности к тому или иному слову.
Культура - в умении выбрать и уместно употребить только то слово, единственное и важное, которое в данном случае ясней и ярче передаст вашу мысль.
ЕСЛИ БЫ РУССКОЕ СЛОВО НЕ СМЕНИЛОСЬ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Речевой этикет
Колесов Владимир Викторович
Гордый наш язык...Редактор К. Б. Васильев Верстка и дизайн обложки М. К. Васильев Корректор М. В. Гаврил
Издательство «Авалон».
190005, Санкт-Петербург e-maiclass="underline" avalon@pv7874.spb.edu
Издательство «Азбука-классика».
196105, Санкт-Петербург, а/я 192.
Подписано в печать 28.02.2006. Формат 76х 100 Vfc. Гарнитура «Таймс». Печать офсетная.
Уел. печ. л. 11. Тираж 5 000. Заказ № 1243.
Отпечатано ь ОАО ордена Трудового Красного Знамени «Чеховский полиграфический комбинат».
142300, г. Чехов Московской области, тел./факс (501) 443-92-17. (272) 6-25-36.
E-maiclass="underline" marketing@chpk.ru