Жалуется старушка в трамвае: «Спрашиваю его: где Песочная набережная? А он говорит: “До ГАИ дойдете и - направо!” - “Какие ГАИ, что это?” Он смеется: “Ну, бабка, даешь - кто же ГАИ не знает?!”»
А зачем нам и знать-то все сокращения, если они не нужны нам конкретно в нашей жизни? А вот был бы образ в словечке - догадалась бы бабушка, о чем речь: там, где шоферов штрафуют за нарушение прЗ' вил! Образа - нет, слово - чудное, составлено на время: эрзац.
Появляется все больше имен без склонения. Кофе, кино, пальто, пресс-бюро... Невинная, понятно, вещь, но в языке не бывает так, чтобы возникли целые ряды слов с важным для грамматики окончанием, но само окончание оказалось пустым. Невозможно. Если нет кина или кину - то и кино не форма, а все слово под стать ДЛТ (Дом ленинградской торговли). Даже славянские имена по сходству с такими утрачивают склонение. Фамилии вроде Петренко, Стеценко недавно еще склонялись, а теперь уже нет. Петренко - именительный или дательный? Что же происходит? Исчезает представление о среднем роде имен, мало-помалу из нашего языка исчезает категория среднего рода, рассыпаясь по отдельным словам.
Такси, маркетри и другие - только в форме множественного числа. У нас и без того много слов такого рода - ножницы или сани, а неуклонное накопление все новых незаметно разрушает в языке категорию числа. Единственное и множественное перестают различаться.
Множатся и аналитические прилагательные: платье беж, брюки клёш, - и множество сокращений: пальто деми, профсобрание; переосмысляются и старые сложные слова, такие, как вездеход, зерносовхоз, в которых нет уже соединительного гласного. Все чаще опускается окончание при склонении слов: банан, грузин - один банан, много бананов (или банан)? Много грузин или много грузинов? Да и в Русских словах по типу этих сплошь и рядом: много простынь или простыней? Много тёть? Нет уже ни простыней, ни тётей.
Невинное на первый взгляд дело, новое слово, да ец*е и нужное в обиходе, а вот чем оборачивается -п°кушением на святая святых, на грамматику языка.
Грамматика - твердый орешек, не сразу раскусишь, но если полвека долбить в одну точку? Станем говорить по-английски? Особенно если это модно, и тем более, что, как сказал один из героев В. Вересаева, «по-английски могут понимать только очень умные люди».
...ИЛИ НЕБРЕЖНОСТЬ?
Если многочисленные способы искажения русской речи не в нашей власти, то за выбор слова в собственном своем говорении отвечаем мы сами. Именно с этого и следует начать личную свою «борьбу» за русское слово.
Вот пример, намеренно грубый, чтобы лучше запомнился. Если слово и есть - это не значит, что следует ткнуть его всюду, где придется. Пусть вам не изменяет вкус.
А. Н. Толстой как-то сказал: «Вот, например, употребляют такие выражения: «через пару недель», «через пару часов». Если разобраться - получается глупость. Может быть... пара лошадей в том случае, если они запряжены, но когда в стойле лошади стоят; человек никогда не скажет «у меня пара лошадей». Он скажет: «У меня две лошади». Как же может быть: парные часы или парные недели?»
Слово пара заимствовано из немецкого, известно с 1696 года - по бумагам Петра I; в 1704 году попало оно в словари (которые редактировал сам Петр). В конечном счете восходит оно к латинскому корню par, что значит равный, и, следовательно, является интернациональным. По смыслу пара поначалу - комплект из двух абсолютно сходных по какому-то признаку лии* предметов, вещей, своего рода старинная «двоица, су-губица» (пара чулок или пара волов в одной упряжке): количество предметов постоянно, но важнее указать на их полное сходство. Отсюда и значение чета: пара голубей - голубь и голубка, откуда по небрежности можно незаметно перейти и к значению два. Парой голубей может быть и простое сочетание двух птиц, такое значение и известно с начала прошлого века (Н. В. Гоголь, С. Аксаков), «...и мы, сплетясь как пара змей...» (М. Ю. Лермонтов).
Постепенно возникли устойчивые сочетания, в которых пара стала ключевым словом. Пара чая - потому что усталые и продрогшие ямщики пили именно «пару», сменяя кипяток холодной водой; ямщикам и давали не просто «на чай», а «на чаи». У дворян иначе, но та же нераздельная «пара»: «Пара пистолет висит на гвоздях» (И. Гончаров) - потому что стреляются двое, у каждого в запасе, на всякий случай своя особая «пара пистолет». Их объединяет общность функции, дело, для которого они предназначены. Они равны, и это главное в их обозначении.