Выбрать главу

Комиссар взял со стола папку и пошел к двери. Бренда преградила ему дорогу и спросила, давая понять всем своим видом, что на этот раз отказывать ей нельзя:

- Может, пообедаем?

Морран остановился и тяжело вздохнул:

- Пообедаем. Дай пройти.

Она отошла в сторону, и Фрэнк, добравшись до вешалки, принялся натягивать плащ.

- Когда? - настаивала Бренда.

- А кто за это платить будет? - поинтересовался комиссар уже в дверях.

- Я, - девушка бросилась за ним следом. - Когда?

- Тогда через час. Через час с четвертью. Довольна?

По коридору им навстречу шел Стив.

- Комиссар, я к вам, - выпалил он.

- Ребята, через час! Внизу! Бога ради! - взмолился Фрэнк. - Он меня уже в машине ждет! - и стремительно перебирая короткими толстыми ножками, побежал по коридору.

- Что это с ним?

- Ничего. Просто я его пригласила пообедать.

- Пригласи меня, - очаровательно улыбнулся Стив и пообещал: - Я не убегу. Кстати, ты сегодня отлично выглядишь. Как всегда.

- Спасибо. Кстати, - она прищурилась, - ты случайно к шефу не с материалами по делу Вэселека?

- С ними, а что?

- Тогда у меня есть ровно час, и я собираюсь с тобой пить кофе в твоем кабинете.

- Ну, пойдем. Я к твоим услугам, - галантно раскланялся Стив и повел Бренду к себе.

Бросив на стол документы, он подошел к полке, на которой стояла кофеварка, и засуетился, вытирая большим платком вспотевшую лысину. Через минуту кофе был готов. Налив крепкий напиток в чашки, Стив подал одну Бренде, одну взял себе, одну поставил остывать "на потом" и сел на край стола.

- Ну, - спросил он, приготовившись к разговору, - что тебе нужно?

- Я хочу поговорить с тобой об этом деле с обезглавленным трупом в гараже "Мэдисон".

- Что тебя интересует?

- Все с начала до конца. Ты же занимаешься этим делом?

- Лучше бы я им не занимался. Сейчас как на зло все хотят со мной поговорить именно об этом деле.

- А кого же еще это интересует?

- Как кого? Страховые компании, где были застрахованы взорвавшиеся автомобили.

- Но ведь это же проще простого, - удивилась Бренда. - Даешь заключение, и все.

- Дело в том, - начал долгое объяснение Стив, - что я не могу дать заключение о причине взрыва. Потому что не могу сказать перед присяжными: "Это все взорвалось потому что взорвалось". Бренда, милая, давай сменим тему? Мне это все уже порядком надоело.

- Не психуй. Давай вместе попробуем во всем разобраться. В конце концов, это твоя работа, а мне это просто интересно, я ведь не присяжный заседатель и не судья.

- Попробуй разберись! - иронически воскликнул Стив. - Там взорвалось семьдесят восемь машин. Две из них я привез на экспертизу сразу, а остальные мы осмотрели потом уже на свалке. Боже, это просто титанический труд!

- И что же?

- Ничего.

- В каком смысле?

- В том, что никаких следов взрывчатки. Более того, все машины взорваны изнутри. Вот, - он полез в стол и вынул тонкие листочки, почитай сама. Это заключение, которое они мне дали, заявив, что больше ничего не могут для меня сделать.

Бренда взяла бумаги и забегала глазами по строчкам.

- Ничего не понимаю, - произнесла она, закончив читать.

- Я тоже.

- Нет, они, конечно, любят давать пространные отчеты ни о чем, но... Тут же просто ничего нет.

- Нет! Обрати внимание на восьмой пункт.

- Подожди, тут их всего четыре.

- Четыре? - Стив заглянул в заключение. - Вот черт, забыл!

Он опять нырнул в ящик стола и извлек оттуда очередные бумажки.

- Вот еще. Читай.

Бренда на несколько минут погрузилась в чтение документации. Дочитав, она подняла на Стива удивленные глаза.

- Ничего себе! Эти бездельники заключили, что машины сами развалились. От старости.

- Да. Дескать, усталость металла, повышенный электромагнитный фон, словно в них попала молния. Хотя какая к матери молния, если они нигде не то что не оплавлены - даже не обожжены! Ты представляешь, что со мной сделают представители страховых компаний, если я представлю такое заключение?

- А ты что, его серьезно собираешься представлять? В суде?

- Об этом я и хотел поговорить с Фрэнком. Потому что молнии - заметь, противопожарные молнии, - на глубине двадцати метров под землей! Это...

- Послушай, - остановила его причитания Бренда, - ты консультировался с кем-нибудь по этому вопросу?

- С кем?

- Ну хотя бы с Филом.

- С этим шутом гороховым? - взревел Стив так громко, что сразу стало понятно: консультировался. - Да! Он мне сказал, что это, наверное, самое обыкновенное сверхъестественное явление - полтергейст. А на вопрос о суде заявил, что теперь, дескать, такое время, что так и надо говорить. А для надежности, чтобы эта зараза не разбежалась по городу, посоветовал окропить груду металлолома святой водой!

- А если это действительно полтергейст?

- Я тебя прошу!..

- А все же!

- Тогда я обращусь к "охотникам за привидениями". В конце концов, не лазить же мне самому по свалке с бутылкой святой воды!

Они еще немного посмеялись, допили кофе, и Бренда собралась уходить. Стив проводил ее до двери и на прощание сказал:

- Знаешь, только сейчас вспомнил. Вчера произошло еще одно странное событие.

- Опять привидения?

- На этот раз нет. Вчера полицейский вертолет засек на заводе пластиковой тары, недалеко от 62-й улицы, дерущихся на мечах. Это было ночью. И их было трое.

- Ну и как? - поинтересовалась Бренда, стараясь скрыть обеспокоенность. - Их поймали?

- Поймаешь их! - с сожалением протянул Стив. - Их даже не удалось разглядеть толком. Один, говорят, высокий, другой - среднего роста, а третья - женщина.

- И что, тоже с мечом?

- Нет, женщина, кажется, была только с сумочкой.

Бренда посмотрела на часы, ойкнула и убежала, пообещав, что Фрэнк через час будет в своем кабинете.

Рассел откинулся на спинку дивана и взял с журнального столика большую толстую книгу в глянцевой суперобложке. На черном поле белыми буквами было набрано: "История металлургии и изготовления холодного оружия".

Перевернув книгу, Рассел долго рассматривал на ее тыльной стороне фотографию этой странной девушки, блуждающей ночами в мэдисонском гараже. Подпись под фотографией поясняла, что это Бренда Уайт, эксперт по холодному оружию центрального департамента полиции Нью-Йорка. Год рождения 1969. Это уже третья ее серьезная работа. Училась...

Рассел полистал книгу и, отложив ее на подушку, взял с того же столика свою катану и вынул ее из ножен. Осмотрев лезвие, он обнаружил несколько новых щербинок, правда, размером с булавочное острие.

Тяжело вздохнув, он еще раз осмотрел меч, любуясь красотой и совершенством оружия.

Фрэнк снял плащ и грузно опустился в кресло напротив своего стола. Протерев вспотевший лоб платком, он сказал появившейся в дверях Бренде:

- Больше я с тобой в эти игры не играю.

Он покачал головой и погладил свой круглый живот.

- Просто я знаю слабости комиссаров.

- Ты - дилетантка. Комиссары любят легкую застольную беседу, а не бесконечное траханье мозгов каким-то сраным безголовым делом.

Бренда прошла на середину кабинета и, поставив на стол сумочку, села напротив Моррана, мило улыбаясь.

- Я никак не возьму в толк, - продолжал развивать свою мысль Фрэнк, зачем тебе это!

- Я тебе уже говорила, Фрэнк. Я хочу найти таинственный меч. Потому что, во-первых, это очень старое оружие. Это, конечно, только мое предположение. А во-вторых, у этого металла очень странный состав. Будет просто революция в металлургии.

- Бренда, сколько лет мы знакомы, столько я слышу этот металлургический бред. - Фрэнк взял одну из папок на столе. - Извини меня, это бестактный вопрос, но ты никогда не думала о семье?

- Думала, думала, - быстро проговорила она, глядя на папку. - Давай ее сюда.

- Господи, мы с Фанни никогда не увидим тебя в белом платье! Держи, он протянул Бренде документы. - Сядешь здесь, в этом кресле, и почитаешь. Только ни о чем меня не спрашивай, мне надо поработать.