Выбрать главу

Они стремительно приближались к замку. Выезжая из Доннехэда, Каллен думал, что им предстоит совершить длительное путешествие к Коминам и обратно, поэтому, не желая утомлять тетю быстрой ездой, пустил коня медленным ровным шагом. Однако необходимость в долгой поездке отпала. Теперь он погонял коня и только время от времени оборачивался назад, чтобы убедиться, что Бидди выдержит такой темп. Миновав въездные ворота, Каллен повернул к конюшне. Бидди последовала за ним. Желая как можно скорее увидеть Эвелинду, он поручил коня заботам дочери Скэтчи и, не дожидаясь, пока тетушка заведет свою лошадь в стойло, быстро пошел через двор.

Каллен настолько глубоко погрузился в собственные мысли, что чуть не прошел мимо Джилли и Рори, беседовавших с Маком у ступеней главной башни. Спохватившись, он остановился, приветственно кивнул конюху и угрюмо посмотрел на бравых охранников:

— Что вы здесь делаете? Вам приказано охранять мою жену.

— Мы с Рори чуть не заснули в главном зале, и Фергус предложил нам немного передохнуть. Он согласился присмотреть за вашей женой минуту-другую, пока мы разомнем ноги. По правде говоря, ужасно скучно целыми днями сидеть там, поэтому мы не стали отказываться, — виновато объяснил Джилли.

Каллен хмуро выслушал оправдания. По сути, придраться не к чему. Фергус — его первый помощник, оставался здесь за главного, и в его обязанности входило давать людям отдых, если они начинали уставать. От мужчины, клюющего носом, трудно ожидать бдительности. Бодрый охранник куда лучше уставшего, он быстрее заметит опасность и быстрее среагирует на нее.

Кивнув, Каллен повернулся к башне.

— Милорд?

Он остановился и оглянулся:

— Да?

Охранники быстро обменялись взглядами, и Рори спросил:

— Младшая сестра Бидди умерла осенью?

— Младшая сестра Бидди? — переспросил Каллен, вздрогнув при упоминании девушки, о которой только что разговаривал с тетей. Джилли и Рори лет на десять младше, чем он. Он никак не ожидал, что они могут помнить Дженни.

— Да, — сказал Рори. — Прошлой осенью я помог Бидди отнести цветы к обрыву. Она говорила, что в тот день была годовщина смерти ее сестры. Но Фергус сказал Эвелинде, что эта годовщина сегодня, и поэтому Бидди сейчас пошла к обрыву.

— Он ошибся. Ты прав, Дженни умерла осенью, а не летом, — ответил Каллен и неодобрительно покачал головой. Уезжая к Коминам, он совершенно точно предупредил Фергуса о том, что берет Бидди с собой. Очевидно, Фергус забыл об этом.

— Я так и думал, — удовлетворенно сказал Рори и подтолкнул локтем Джилли: — Ну, что я тебе говорил? Старикан выжил из ума!

Каллен нахмурился. У Фергуса проблемы с памятью? Кажется, скоро придется искать нового первого помощника. Очень кстати. Вот только этого не хватало для полного счастья. Он раздраженно повел плечами и, желая побыстрее увидеть жену, устремился вверх по ступеням. Когда он вошел в башню, в дверях кухни возникла Милдред, но больше в зале никого не было. Каллен мрачно посмотрел на горничную:

— Где моя жена?

Милдред подняла брови. Ее удивил не сам вопрос, а резкость тона, которым он был задан. Она махнула в ту сторону, откуда появилась.

— Ваша жена несколько минут назад вышла из кухни через черный ход. Она была не одна, — торопливо добавила горничная. — Ее сопровождал Фергус.

Каллен нахмурился:

— Куда сопровождал?

— Не знаю, — неуверенно призналась Милдред. — Я не успела спросить. Я вошла в кухню, когда Фергус открыл перед госпожой дверь на задний двор, и они ушли. — Заметив, что Каллен стал еще мрачнее, она добавила: — Я знаю, что перед этим она хотела видеть леди Элизабет. Наверное, они пошли искать ее.

— Кто хотел меня видеть?

Каллен обернулся — в зал вошла Бидди.

— Эвелинда, — ответила Милдред.

— Прекрасно, я здесь. Что ей понадобилось? — поинтересовалась Бидди, подойдя ближе.

В этот момент двери башни открылись снова, пропуская внутрь Тэвиса, за которым следовали Джилли, Рори и Мак. Милдред растерянно покачала головой:

— Не знаю.

— Фергус сказал Эвелинде, что ты пошла к обрыву, — глухо произнес Каллен, обращаясь к Бидди. — Но я говорил ему, что ты поедешь со мной к Коминам… Проклятие! — Он выругался и устремился к дверям кухни.

— Что-то не так? — спросила Милдред, следуя за ним по пятам, потом с явной тревогой продолжила: — А это не тот обрыв, с которого упали ваши отец и первая жена?