25
оленья трава, цветущее растение семейства миртоцветных с желтыми цветками.
(обратно)26
Сухая кладка — метод строительства, при котором здания или их элементы сооружаются из камня без использования связывающего раствора. Устойчивость сухой кладки обеспечивается наличием несущего фасада из тщательно подобранных друг к другу сцепливающихся камней. Это наиболее архаичный из методов каменной кладки. Обычно используется для сооружения стен, однако известны целые здания и мосты, сооружённые подобным методом.
(обратно)27
Ышке-бяха – шотл. виски.
(обратно)28
Оверлорд – сюзерен, феодал, правитель, хозяин.
(обратно)29
Барра – маленький остров на южном конце внешних Гебрид.
(обратно)30
По всей видимости, намек на огоньки, вспыхивающие над болотами, удушающие выделения болотного газа, дурманящие запахи от растений и т.д.
(обратно)31
Игра слов: манометр – прибор для измерения давления жидкости и газа; ман-о-метр – примерно означает «мужчина с метровым достоинством».
(обратно)32
Операция – аортокоронарное шунтирование – делается страдающим ишемической болезнью сердца для расширения сосудов сердца, путем введения зонда через бедренную вену.
(обратно)33
Кейп-Бретон – остров у восточного побережья Северной Америки при входе в залив Святого Лаврентия, принадлежит Канаде.
(обратно)34
Кейли – вечеринка с музыкой и танцами (шотл).
(обратно)35
Спорран – кожаная сумка с мехом снаружи обычно с кисточками; часть костюма шотландского горца.
(обратно)36
сассенах по-шотландски означает англичанин.
(обратно)37
Бен-Невис – гора в западной Шотландии, 1343 м, самая высокая точка Великобритании.
(обратно)38
Данстаффнейдж – один из наиболее впечатляющих замков западного побережья, возведённый, видимо, Дунканом или Эвеном Макдугаллами на месте древней дал-риадской крепости. Находится в области Аргайл и Бьют. С 15-го столетия принадлежал клану Кемпбеллов.
(обратно)39
Глаштиг (glaistig) – создание в шотландской мифологии. Его представляют в двух формах – своего рода сатир, ведьма в форме козла, и фея, обычно в зеленых одеждах, которая изредка появляется на берегах ручьев, чтобы помыться. В большинстве легенд описывается как красавица со смуглой или серой кожей, и длинными светлыми волосами. Нижняя половина – тело козла, замаскированное длинными зелеными одеждами. Известна также, как «зеленая леди». В одних легендах, она злое существо, заманивающее песнями и танцами мужчин в свое логовище, где пьет их кровь, сбивает с пути путешественников, заваливает дороги камнями. В других, более добрых легендах, она – защитница замков и пастухов.
(обратно)40
Hardwick(англ.) – твердый фитиль.
(обратно)41
Разница в написании – MacDougall и McDougall.
(обратно)42
Якобитская рубашка – рубашка с небольшим разрезом на шнуровке впереди и пышными рукавами.
(обратно)43
Куллоден (Каллоден)– селение в Шотландии, в окрестностях которого в 1746 г. Происходило сражение между шотландским ополчением и английскими войсками, где шотландцы были разбиты. Сражение при Куллодене стало последней битвой на острове Великобритания.
(обратно)44
Экранизация одноименного произведения Вальтера Скотта, действие которого происходит в Шотландии.
(обратно)45
RV – автофургон, оборудованный кухней, спальными местами, туалетом.
(обратно)46
Liberty Bell – Колокол свободы находится в Филадельфии и является главным символом США в борьбе за независимость от Великобритании. Звон колокола созвал жителей города на чтение Декларации независимости Вторым континентальным конгрессом в 1776г.
(обратно)