Тихонько насвистывая, молодой человек направился в отведенную для него комнату. Этот поцелуй означал, что он, Артан, ступил на путь, по которому намеревался идти и впредь. То есть начало было положено. Оказалось, что в застенчивой красавице таился огонь, который мгновенно вспыхнул, разбуженный страстным поцелуем. Этот огонь разбудил в душе Артана ответную страсть, что несказанно его радовало. Да, эта женщина будет принадлежать ему!
Увидев сэра Фергуса Огилви, стоявшего возле дверей своей спальни, Артан немного удивился. И тут же вспомнил, что Данбарн таил многочисленные секреты, которые ему предстояло раскрыть. Какое-то чувство подсказывало: сэр Фергус имел к этим тайнам самое прямое отношение. А может, так просто казалось из-за того, что он, Артан, испытывал к этому человеку антипатию? Молодой человек остановился и, скрестив на груди руки, пристально посмотрел на сэра Фергуса. Увидев, что у того от волнения заблестела капелька пота на верхней губе, он испытал чувство удовлетворения. И все же страх не заставил жениха Сесилии удалиться. В следующее мгновение Артан понял, почему соперник не сбежал. В темноте, в нескольких шагах от сэра Фергуса, стояли двое здоровенных молодцов.
– Посторонитесь, пожалуйста, – сказал Артан. – Я иду спать, а вы преградили мне путь.
– Думаю, что утром вам следует покинуть Данбарн, сэр Артан, – заявил сэр Фергус. – Так будет лучше для вас.
– Вот как? Отчего же? Почему для меня так будет лучше?
– Потому что леди Сесилия Доналдсон собирается выйти за меня замуж. И я не потерплю никакого вмешательства с вашей стороны.
Артана насторожил самоуверенный тон соперника. И в тот же миг совсем рядом послышались шаги. Отступать, когда на него нападали, было не в правилах Артана. Он в любую минуту был готов к схватке. Обычно разговор с противником был коротким. Но нападавшие, очевидно, не могли предположить, что Артан даст им молниеносный и решительный отпор. А побледневший сэр Фергус в испуге уставился на своих поверженных молодцов, а затем перевел взгляд на Артана.
– Убирайтесь отсюда, – сказал молодой горец. Когда же головорезы, вскочив на ноги, бросились бежать, Артан подытожил: – Вот так-то.
Войдя в свою спальню, он запер для надежности дверь на задвижку. Если бы он был уверен, что инцидент объяснялся лишь ревностью сэра Фергуса, то мог бы закрыть глаза на это маленькое происшествие. Но Артан чувствовал: дело совсем в другом. Случившееся означало, что попытки оказать на него давление, чтобы заставить покинуть Данбарн, обязательно повторятся.
Готовясь ко сну, Артан мечтательно улыбался. Беззащитная красавица, за которой он ухаживает… Угрозы в его адрес и опасности, которые подстерегают на каждом шагу… Тайны, которые он непременно должен раскрыть… Похоже, пребывание в Данбарне будет на редкость увлекательным!
Глава 5
– Разве вы не поехали вместе со всеми на охоту? – спросила Сесилия, усаживаясь за стол напротив Артана и угощаясь остатками вчерашнего роскошного пиршества.
Она очень удивилась, увидев Артана в зале для трапез. Девушка дожидалась, когда все гости уедут на охоту, чтобы немного побыть одной и насладиться тишиной и покоем. Но, застав в трапезной Артана, Сесилия даже обрадовалась. Она едва не покраснела, поймав себя на том, что начинает гадать: поцелует он ее еще раз или нет?
– Я не люблю охоту, – ответил Артан. – Это бессмысленная и кровавая бойня. Не могу видеть, как страдают животные. А неумелые глупцы не могут даже убить животное так, чтобы оно не мучилось. Лучше всего добывать свежее мясо к столу, отправляя в лес специально обученных людей.
Сесилия захлопала ресницами. Она не ожидала подобного ответа. Артан только что высказал ее собственную точку зрения. До этого Сесилия не представляла, что на свете есть мужчина, который думает так же, как она.
– С ними отправились двое опытных охотников.
– Чтобы добить бедное животное? Чтобы нанести ему завершающий смертельный удар – удар из жалости?
Девушка поморщилась и кивнула в знак согласия. И тут же у нее промелькнула мысль, что этим согласием она оскорбляет своих гостей, своих родственников и своего жениха. Со стыдом осознав это, Сесилия предпочла воздержаться от дальнейшего обсуждения темы. Заглянув в серо-голубые глаза Артана, она поняла: он нисколько не удивился бы, если бы узнал, что люди, отправившиеся сегодня на охоту, еще хуже, чем все остальные.
– Что ж, раз мы оба остались дома, раз не желаем отправляться на охоту, может, согласитесь поехать со мной на конную прогулку? – предложил Артан. – Я впервые в равнинной части Шотландии и вряд ли еще когда-нибудь сюда вернусь. Было бы неплохо, если бы кто-то показал мне самые красивые здешние места.
– Лучше не рисковать и не попадаться на пути охотников.
Сесилия не понимала, что на нее нашло и почему ей вдруг вздумалось возражать Артану. А впрочем, конечно же, понимала… Ведь конная прогулка наедине с сэром Артаном едва ли соответствовала правилам приличия. Во всяком случае, Анабелла никогда не позволяла ни своим дочерям, ни ей, Сесилии, оставаться с мужчиной наедине. А может, попросить молодого конюха Питера сопровождать их во время прогулки? Однако она сомневалась, что Анабелле это придется по вкусу. Не говоря уже о сэре Фергусе.
Душа девушки взбунтовалась. И это новое для нее ощущение казалось удивительным и захватывающим. Разве кто-то интересовался, скучает ли она, Сесилия, или нет? Разве хоть кто-то из гостей был ей другом? Совсем скоро она станет законной женой сэра Фергуса, и едва ли в этом браке ее ожидает жизнь, полная развлечений. Положа руку на сердце можно было признать: если из-за ее безрассудных поступков помолвка расстроится, она ничуть не огорчится. Да, не огорчится. Зато хотя бы один раз в жизни она сделает то, чего действительно хочет. И она в самом деле очень хочет покататься верхом вместе с сэром Артаном. Размышляя обо всем этом, девушка улыбалась. И, обмениваясь улыбками, они с Артаном закончили совместную трапезу.
Артан не скрывал радости, выходя с Сесилией из зала. Когда он заметил, что лицо девушки выражает сомнение, он подумал, что у нее не хватит духу отправиться с ним на прогулку верхом. Но затем он увидел, что ее прекрасные глаза вспыхнули – Сесилия согласилась. Очевидно, леди Анабелле не удалось полностью сломить ее волю, хотя опекунша очень старалась.
Когда же они вместе направились к конюшне, Артан нахмурился. Он внезапно почувствовал, как по спине у него пробежал неприятный холодок. Это хорошо знакомое ему ощущение не предвещало ничего хорошего. Молодой человек знал: где-то рядом притаилась опасность. Пока они шли через опустевший двор замка, Артан не отрывал взгляда от конюшни. Чем ближе они подходили к конюшне, тем больше нарастало чувство опасности. Повернувшись к Сесилии, Артан заставил себя улыбнуться, стремясь успокоить девушку. Если в конюшне их подстерегает опасность, его долг – защитить Сесилию.
– Ждите меня здесь, дорогая, – сказал он вполголоса. – Я сейчас приведу вам вашу лошадь.
– Я могу и сама управиться, сэр.
– Да, разумеется. Весьма похвально, что такая леди, как вы, умеет это делать. Однако моя матушка учила меня быть услужливым и предупредительным с девушками.
Сесилия улыбнулась и кивнула. Ладно, она подождет его на свежем воздухе, нежась на теплом солнышке. Тем более что после смерти главного конюха в конюшне уже нет такой идеальной чистоты, какая была при нем.
Сесилия стояла, наслаждаясь прекрасным деньком, и размышляла о том, откуда в ней взялось это бунтарство. После приезда сэра Артана она сама себя не узнавала. Стала какой-то непредсказуемой. До этого она думала, что смирилась со своей судьбой и полностью свыклась с мыслью о замужестве, которое навязали ей опекуны. Но оказалось, что это совсем не так. Стоило ей взглянуть на сэра Артана Мюррея – и словно кто-то невидимый начинал ей нашептывать на ухо: «Поступай так, как велит тебе сердце, а не так, как тебе приказывают».