– Да, назначил наследником. Хотя сами знаете: какое-то время Ангус называл своим наследником Малькольма, потому что тот – более близкий родственник, чем я.
– Ха-ха! Представляю! Мысль о том, что придется завещать все свое богатство такому щенку, как Малькольм, была старику Ангусу словно нож в сердце. Хотя нельзя пренебрегать кровными узами. Но теперь, когда вы женились на этой девушке, ваши позиции укрепились.
– Да, укрепились. Ведь она племянница Ангуса.
– Ловкий ход! Самый лучший способ одним махом все устроить – заполучить Гласкриг и избавиться от бесхребетной шавки по кличке Малькольм. Подозреваю, что у вас нет никаких претензий к судьбе, не правда ли?
– Да, вы правы, – подтвердил Артан.
Тут Макайвор взял со стола кувшин с вином, наполнил доверху большую кружку и протянул ее Артану.
– Черт возьми, что вы делаете?! – возмутился сэр Фергус, когда Макайвор стал помогать Артану пить.
– Делаю все возможное, чтобы парень не отдал концы. Раненому нужно пить побольше жидкости.
Сделав несколько глотков вина, Артан с трудом пробормотал слова благодарности. Пожилой горец удовлетворенно кивнул и едва заметно улыбнулся. Внезапно в палатку вошел Макайвор-младший. Посмотрев на Артана, он бросил гневный взгляд в сторону сэра Фергуса, а потом обменялся несколькими фразами с отцом. Оба говорили шепотом, и Артану оставалось только догадываться, о чем шла речь. Минуту спустя молодой человек вышел из палатки, даже не кивнув на прощание сэру Фергусу. Было совершенно очевидно: весь клан Макайворов не слишком жаловал сэра Фергуса и тяготился тем, что они стали его союзниками.
– Значит, Ангус рассказал вам о своей племяннице и попросил жениться на ней? – спросил пожилой горец, усевшись за стол. – Попросил разыскать ее, жениться на ней и стать наследником Ангуса?
– Да, что-то вроде этого, – ответил Артан. – Ангус сказал, что находится при смерти.
– И вот через некоторое время, вернувшись, вы обнаружили, что он жив и здоров.
– Да, он поправился. – Артан попытался улыбнуться в ответ на усмешку Макайвора.
– А разве все, о чем вы так мило беседуете, имеет какое-то значение? – с язвительной усмешкой осведомился сэр Фергус.
– Для меня – имеет, – с невозмутимым видом ответил Макайвор. – Я же не собираюсь убегать на равнину, когда все это закончится. Нет, я останусь здесь, на своей земле, которая граничит с владениями Макрейса. И очень полезно понимать тех, кто живет поблизости от тебя. Особенно – когда твои соседи хорошо вооружены.
– В таком случае могу сообщить: как только Сесилия ко мне вернется, я покину эти места. И тогда ваши мелкие интриги не будут иметь для меня никакого значения.
У Артана же вдруг появилось ощущение, что речи Макайвора – нечто большее, чем пустая болтовня. Казалось, что старый горец собирается принять какое-то важное решение и пытается выведать побольше важных для себя сведений. Артан силился понять, что же это за решение, но у него снова закружилась голова, и он отказался от попыток разгадать замыслы Макайвора. Он просто отвечал на вопросы старика и старался сберечь силы, чтобы не оказаться совершенно беспомощным, когда настанет время решительных действий. Наконец их беседа подошла к концу, но даже и теперь Артан не понял, почему Макайвор проявил такой интерес к семейным делам сэра Ангуса.
В этот момент в палатку вошел один из стражников.
– Сэр Фергус, к вам пожаловала леди Сесилия, – объявил он.
– Очень хорошо. Можешь идти. – Сэр Фергус повернулся, чтобы что-то сказать лэрду Макайвору, но тут вдруг послышалось тихое покашливание стражника, – очевидно, он пытался привлечь к себе внимание. Посмотрев на него с раздражением, сэр Фергус проворчал: – Убирайся, ты свободен.
– Но сэр, по-моему… Видите ли, мне необходимо кое-что сказать вам, сэр. С глазу на глаз.
– Не сейчас.
– Но это срочно, сэр. Ждать никак нельзя. По правде говоря, я думаю…
– Ты должен не думать, а выполнять мои приказы! Вон отсюда! – заорал сэр Фергус.
Но стражник не уходил, и сэр Фергус, потерявший терпение, запустил в него бокалом. Воин наконец ретировался, а Фергус, нервно оправив килт, попытался взять себя в руки. Артан не видел выражения лица Макайвора, потому что тот не поднимал глаз от своей винной кружки. Но было ясно: в лагере что-то происходило, а вот что именно – об этом сэр Фергус оставался в неведении. Артану трудно было собраться с мыслями, и он чувствовал, что последние силы вот-вот покинут его. Молодой человек не отрывал взгляда от входа в палатку. Он с нетерпением ждал появления Сесилии и очень надеялся, что она придет не одна.
Глава 17
– Почему все люди из клана Макайворов находятся за территорией лагеря? – спросила Сесилия у Беннета, сопровождавшего ее к палатке сэра Фергуса.
– Это и для меня загадка, – ответил Беннет с хитроватой улыбкой. – Но какую бы игру они ни затеяли, она ведется в наших интересах.
– Хотелось бы верить… – пробормотала Сесилия. – Конечно, я не знаю, в чем состоит план моего дядюшки, но полагаю, что он все предусмотрел.
У входа в палатку их встретили двое стражников. Забрав у Беннета оружие, они преградили ему путь. Сесилия же в возмущении воскликнула:
– Он ведь теперь без оружия! Почему вы не разрешаете ему войти вместе со мной?
– Велели впустить только вас, – ответил один из стражников. – Таков приказ сэра Фергуса.
– Идите без меня, милая, – сказал Беннет. – Неужели вы думали, что мне разрешат войти вместе с вами? Только не бойтесь ничего.
Сесилия молча кивнула и, собравшись с духом, вошла в палатку. Здесь царил полумрак, но Артана она увидела сразу. При первом же взгляде на него она обнаружила, что он в любой момент может потерять сознание. Руки и ноги у него были связаны, и сэр Фергус привязал его к колышку, как ее когда-то. Артан лежал на боку, и Сесилия тотчас поняла, что он ранен и сильно избит. Повинуясь порыву, она шагнула к нему, но он едва заметно покачал головой, и Сесилия тут же вспомнила о том, что должна играть свою роль.
Она перевела взгляд на сэра Фергуса. Тот смотрел на нее не отрываясь, следил за каждым ее движением. Встретившись с ним взглядом, Сесилия тут же поняла: если бы она бросилась к любимому мужу, чтобы осмотреть его раны, ему бы не поздоровилось, Артан дорого заплатил бы за ее опрометчивость. Сесилия еще раз напомнила себе, что должна делать все, что велел Ангус, чтобы не сорвать его план по освобождению Артана, – ей следовало отвлечь внимание сэра Фергуса.
– Вижу, вы встречаете гостей с прежним радушием, – язвительно заметила она. Макайвор презрительно фыркнул, но Сесилия даже не посмотрела в его сторону.
– Этот человек вовсе не гость, он пленный, – заявил сэр Фергус, нахмурившись.
– Пленный, которого вы обещали освободить, как только я появлюсь здесь. Так чего же вы медлите? Я пришла, так что освобождайте его!
– Мне кажется, неразумно так поступать. По крайней мере, до тех пор, пока мы с вами не покинем пределы владений Макрейса.
Да, все верно! Она знала, что без подвохов не обойдется. Сэр Фергус не собирался держать свое слово. Этого следовало ожидать.
– Вы хотите сказать, что отказываетесь от своих слов?
– Ну что вы… – проговорил сэр Фергус елейным голоском, и Сесилия сразу же поняла, что он лжет. – Я говорил, что освобожу его. Когда-нибудь. Однако я не сказал, когда именно.
Сесилия вопросительно взглянула на лэрда Макайвора. Тот покачал головой с таким видом, словно только что получил ответ на вопрос, который давно не давал ему покоя. И казалось, он укрепился в каком-то своем решении.
– Сэр, это нечестно, – заявил старый горец. – Вы прекрасно помните: когда вы договаривались, речь шла о немедленном освобождении сэра Артана.
– Я не виноват, что у лэрда Ангуса не хватило ума уточнить, когда именно я отпущу сэра Мюррея.
– Но вы договаривались с девушкой, а не с кем-то другим, – возразил лэрд Макайвор.