- Надеюсь.
Вот она гряда бесконечно тянущихся островов. Здесь-то не очень раскатаешься. Мы как черепахи ползем между проливчиками и проливами. Длинный МПК неуклюже разворачивается в заливчиках. Вдруг столб воды возник перед кораблем и тут же наблюдатель сообщил что справа появился сторожевик и три сторожевых катера.
- Все орудия на поражение. Огонь.
Началась перестрелка. Наш противолодочный корабль получил первые попадания.
- Пожар в боцманской каюте, - несутся доклады. - Повреждения на втором мостике...
- Керенчи, мы можем прорваться за тот высокий остров? По картам ни черта не понять.
- Можно, но нужно ползти между двух рифов и аккуратно повернуть.
- Пошли. Показывай.
МПК ползет между двумя бурунами и тут же вздрагивает от двух попаданий. Кормовое орудие сносит взрывом и там вспыхивает пожар.
- Пожарный дивизион, затушить пожар.
Наконец мы заходим за спасительную высоту острова. Обстрел сразу прекратился.
- Ковригин, бери катер и с артиллеристом-наблюдателем на остров. Заберитесь на гребень и от туда руководите огнем. Мы будем стрелять через вас.
Спустили катер и он отваливает к острову. Мне докладывают о повреждениях, убитых и раненых. Видно как по косогору ползут наблюдатели и лейтенант Ковригин. Быстрей ребята, быстрей...
Грохнуло носовое и пошло... снаряды летели через гряду. Несколько столбов воды заметалось по воде недалеко от МПК.
- Первый, - доноситься голос Ковригина, - несколько попаданий в сторожевик. Подбит катер, но они пошли вдоль острова, перекрыть нам выход. Появилось два торпедоносца.
- Четвертый, слушай меня. Я снимаю катер с острова и посылаю на выход из пролива в море. Выходите по суше к той стороне.
- Первый, понял вас.
Катер отрывается от острова и несется к выходу из залива и вдруг раздался грохот. Мощный столб воды возник на месте катера и когда вода спала ничего и никого не было.
- Полный вперед, вслед за катером.
- Капитан, там может быть еще мина, - схватил меня за рукав Керенчи.
- Уже не может. Минного офицера ко мне.
На мостике возник долговязый капитан-лейтенант.
- Можно переставить взрыватели на головках реактивных глубинных бомб. Надо чтобы они взрывались от попаданию в воду.
- Переставим. Только надо эти разрядить, а новые кассеты поставить.
- Десять минут хватит?
- Хватит.
- Давай, кап-лей.
Мы идем к горловине пролива. Все замерли, но вот и чистая вода, мин нет. Барабаны с кассетами реактивных глубинных бомб крутятся слева и справа на перезарядке.
- Первый, готово, - доносится милый голос минного офицера.
- Первый, - шелестит динамик, голосом Ковригина, - мы идем по откосу в вашу сторону. Туда же движется сторожевик противника.
- Добро.
Я направляюсь под берег и иду в тени острова на встречу со сторожевиком.
Мы выходим одновременно. Из-за узкой косы появился дымящийся сторожевик. Ему малость досталось, когда мы стреляли из-за укрытия.
- Внимание, всем орудиям, огонь.
Мне нужно удобно развернуть корабль, что бы использовать сразу две кассеты реактивных бомб. Корабль после поворота почти упирается в скалы.
- Минеры, внимание. Залп.
Затрещали барабаны с реактивными бомбами, весь сторожевик накрылся дымом и пламенем.
- Слева вышли торпедные катера, - сообщил сигнальщик.
- Всем, перенести огонь на катера.
Нам повезло. Один катер сразу ушел за остров, не выдержав огня. В другой попал снаряд и его мотало по волнам. От многочисленных попаданий катер все не хотел взрываться, но потом вдруг клюнул в воду и ушел на дно.
- Прекратить огонь.
Наступила звенящая тишина, прерываемая очередями автоматов на острове. Горел сторожевик большим факелом. Наш МПК огибает остров и подходит к сторожевику. Катеров противника не видно. В воде видны головы людей, плывущих от него к острову. Я направляю корабль туда. Как только мы подошли к берегу, стрельба сразу прекратилась и унылая цепочка людей выстраивается на берегу.
- Там наши. Ковригин, - кричит мне старший офицер. - Они их строят.
- Вижу. Высадить десант. Помогите нашим.
- Есть.
- Капитан Керенчи, отправляйся с десантом. Отдели офицеров и привези их отдельно.
- Есть, господин капитан.
Мы взяли 56 пленных, в том числе и капитана сторожевика. У нас есть убитые и раненные. Разбита кормовая пушка, многочисленные пробоины в корме и взорванный катерок в проливе. Мы отправляемся на базу в Макассар.
У меня в каюте Ковригин, Керенчи и пленный капитан сторожевика.
- Капитан, - обратился я к пленнику. - вы хорошо воевали и у вас чувствуется почерк профессионального военного.
Керенчи бегло переводит.
- Не надо перевода, - густым голосом по английски говорит капитан, - я и так понимаю. Да, у меня военное образование, у большинства офицеров тоже.
- Разве вы не могли быть в рядах морских сил Индонезии?
- Меня от туда вышибли, за мои взгляды.
- Поэтому вы решили перейти к пиратам?
- А куда мне было еще идти? Работы нет, я занесен в "черный" список. А тут заработки, да еще какие.
- Где вы базировались?
- Везде. У нас везде промежуточные базы. Это сделано в целях конспирации. То пополняемся горючим и боеприпасами в одном заливе, то в другом. Нельзя где-то иметь постоянную стоянку для таких крупных кораблей как наш. К тому же мы были готовы к поражениям и знали, что найдется какая-нибудь гнида, которая все расскажет про нас.
- Где же ваш руководитель?
- Этого не знает ни кто. Он держит все нити в укромном месте на берегу и у него громадные связи в верхах.
- Хорошо бы вам поделиться некоторыми сведениями с моим помощником?
- Я не имею возражений, тем более, что открыть для вас что-нибудь нового не могу.
- Лейтенант Ковригин, займитесь капитаном.
Мы остаемся с Керенчи.
- Скажите, капитан, он врет.
- Нет. Во время знаменитой чистки во флоте, после смерти президента, очень много толковых офицеров было уволено. Именно уволено за свои взгляды. Вот часть из них и подобрал капитан Сиантр.
- Значит капитан Сиантр только пешка в этой большой игре?
- Это так.
На берегу меня встречает морской префект.
- Поздравляю, господин капитан.
- Вы о чем?
- Как же, разве не вы уничтожили сторожевик пиратов и говорят даже два боевых катера?
- Откуда вы узнали о том, что произошло на островах?
- Смотритель маяка передал.
- Вот черт.
- Эта же победа, настоящая победа, капитан.
- Спасибо, господин префект.
- Вас здорово потрепали, капитан?
- Да.
- Мы можем произвести ремонт вашего корабля за счет города.
- Я вам очень буду благодарен за это.
Выводят пленных и префект побежал смотреть, кого взяли и в каком состоянии корабль. Опять я отдал приказ отправить пленных офицеров к полковнику Паунгу. Остальных в штаб.
Откуда-то появилась Керри.
- А-леша, с вами все в порядке?
- Ты же должна быть в колледже?
- Как только мы узнали, что у вас с пиратами прошел бой, занятия все бросили и понеслись сюда. Смотрите, вон они...
К порту бежали дети и взрослые. Рядом с нами оказалась Глер.
- Капитан... Вы живы...
- Я не собирался умирать.
- Простите капитан, так вырвалось. Не часто в наш порт приходят корабли после сражений.
- Да у нас такое действительно в первый раз, - поддакнула Керри.
- Вы извините меня, девушки, мы после поговорим, но сейчас мне нужно в штаб.
- Да, да, капитан.
Все любопытные столпились на пирсе рядом с моим кораблем.