— Вот и все, — сказал Кальтэ и щелкнул выключателем телерадара. — Защиту им не пройти.
На затухающем экране было видно, что вездеход повернул обратно. Кальтэ откинулся на спинку кресла. Вильсон нервно заворочался в своем углу. Что касается Климова, то уверенность Кальтэ передалась и ему — он спокойно ждал. Вскоре приборы показали, что заработала автоматика приемной камеры. Джефферсон и Грэй были уже в госпитале.
— Не волнуйтесь, — предупредил Кальтэ, и тотчас пол между ним и дверью задымился, словно под пластиком включили мощный нагреватель. Изумрудный дым, расстилаясь, полз по отсеку. С легким треском в его клубах пробегали быстрые искры. А шаги Джефферсона и Грэя гремели уже совсем рядом.
«Бред», — успел подумать Климов и в то же мгновение в воздухе закружились полупрозрачные, напоминающие медуз, диски. Дверь распахнулась. Климов увидел искаженное ужасом лицо Джефферсона: американец рухнул ничком, сжимая в руке бластер. Тотчас же с легким вскриком упал в коридоре Грэй.
— Это… Что это?! — крикнул Климов, поворачиваясь к Кальтэ.
— Горгоны. Но все уже кончено, — спокойно ответил тот.
Комната снова была пуста: ни дисков, ни дыма, ни свечения. Только неподвижное тело Джефферсона осталось неопровержимым доказательством, что все случившееся — не бред и не галлюцинации. Климов оглянулся на Вильсона — тот лежал в углу с перекошенным ужасом лицом, в руне судорожно зажат раскрытый нож.
Заметив растерянность Климова, Кальтэ нахмурился:
— Провокатор. Я сразу разгадал его… Они хотели воспользоваться моим кораблем. Не удалось.
Дальнейшее биолог воспринимал смутно, как во сне: освобождение врачей, хлопоты с пораженными горгонами учеными — среди них оказалось двое сообщников Джефферсона. Еще на Астре они пытались с оружием в руках захватить результаты исследований… Вызов комиссии Интерпола на Кобос…
Потом на вездеходе Климов и Кальтэ неслись сквозь белые вихри к кораблю и наконец очутились в низком сводчатом зале в диковинных росписях.
Климов уже изнемогал от усталости — после отравления так и не пришел в себя. Последнее, что помнил — низкое ложе и желание добраться до него…
После сна освобожденный от дурмана мозг работал четко. Тело налилось прежней силой: видимо, проспал он немало часов. Биолог огляделся: он находился в том же зале, куда его привел Кальтэ. Те же росписи на стенах, тот же мягкий свет, тот же еле уловимый запах весеннего луга. Он не спеша обошел комнату, подолгу задерживаясь у каждого предмета. Он старался восстановить в памяти недавние события, связать их в единую логическую цепь. В это время в зал вошел Кальтэ.
— Мы уже далеко от Кобоса, — сказал он, с улыбкой протягивая биологу руку. — Поздравляю вас с адаптацией. Признаться, я думал, она затянется дольше. Как самочувствие?
— Чертовски голоден, — неожиданно для себя ответил Климов.
— Я приглашаю вас к столу, — рассмеялся Кальтэ. — Стол уже накрыт.
Просторная столовая была стилизована под лужайку. Низкая шелковистая трава заглушала шаги. От молодых деревьев ложилась приятная тень: легкий ветерок шевелил их листву.
— Неплохо оборудован ваш корабль, — заметил Климов, когда после обеда пилот показывал ему звездолет.
Впервые Климов видел такую конструкцию: в нем, несмотря на гигантские размеры, не было ни лифтов, ни коридоров. Из каюты можно было пасть в любой отсек, едва переступив порог единственной двери. Для Климова это осталось загадкой. Он воздержался от прямых расспросов, чувствуя, что главный разговор у них впереди.
Довольно скоро биолог освоился на корабле. Только по-прежнему не мог привыкнуть к отсутствию лифтов и коридоров.
— Все это очень сложно, — не вдаваясь в подробности, ответил пилот. — Я потом попытаюсь объяснить вам. У нас не так уж много времени, а этот вопрос, я думаю, не главный для вас.
Действительно, времени у Климова оставалось немного. Их полет продолжится не пять месяцев, как обычно, а всего две недели. И поэтому днями просиживал биолог в фильмотеке, просмотрел сотни тысяч кадров — горгоны оставались загадкой. Но упрямый биолог не сдавался. И однажды, вновь просматривая кадры, подаренные ему Кальтэ, — цветущие холмы Астры, нежно-серебристое сияние над ними, изредка спокойно проплывающие горгоны, — он воскликнул:
— Нет, это не органическая жизнь. И надо идти к решению проблемы с другой стороны — от человека!
— Любопытно, — отозвался пилот, незаметно вошедший в фильмотеку.
Климов повернулся к нему.
— Вы помните, в госпитале я обращал ваше внимание на выражение лиц пораженных горгонами? Ужас, страх, агрессивность… А вы при встречах с горгонами не испытали чего-либо подобного?
— Нет, — ответил пилот.
— Выражение лиц говорило о том, что люди были в том состоянии, когда могли переступить границу разумного. Может быть, поражая, горгоны зaщищали себя?
— Или кого-то другого… — ровным голосом подсказал пилот.
— Возможно, и это. Ведь даже и современный человек не свободен от низменных инстинктов.
— Джефферсон, например, — опять подсказал Кальтэ.
— Именно! И я опять возвращаюсь к своей мысли: может быть, особенности психики делают человека объектом нападения горгон?
— Что же, у ваших соотечественников другая психика?
— Образ жизни многих поколений, социальный строй, нравственная среда — все это формирует психологию. Совершенный разум все дальше удаляет нас от границы «животное — человек». Коварство, вероломство, агрессивность уходят из сознания людей. У нас процесс нравственного совершенствования начался раньше, да и предпосылки, то есть национальный характер, видимо, были более благоприятные.
— Логично. Возможно, вы и правы, — произнес Кальтэ и улыбнулся.
И по его тону биолог понял, что тот знает о горгонах значительно больше, чем он предполагал.
…Между тем Астра приближалась с каждым днем. Корабль Кальтэ, оставляя за собой сотни парсеков, с невероятной скоростью прокалывал пространство. К концу второй недели пилот вошел к биологу.
— Мы на орбите Астры. Приготовьтесь к посадке.
Астра была последней планетой, обследованной землянами. За ней лежала граница неизведанного. К этому рубежу земляне шли десятки лет.
— Вы — оттуда? — вдруг воскликнул Климов и вскочил от внезапно пришедшей к нему догадки. — Вы — от них!
— Да, — спокойно ответил Кальтэ. — Мы ждем вас и готовимся к встрече с вами. Но мы хотим, чтобы встреча эта была мирной и радостной.
— И горгоны…
— Вы угадали: это — наша защита. Если хотите — барьер, преодолеть который не составит никакого труда нашим друзьям и который останется непреодолимым для… остальных.
— Это — механизмы?
— И опять вы правы, — улыбнулся Кальтэ. — Но зато я — вполне живой. И рад встрече с вами, началу дружбы наших цивилизаций.
Журнал «Дон» № 12, 1981 г.