– Внимания так и просит, – поддакнул Джейсон.
Как напророчил, потому что на дороге прямо позади них раздался шум. Этого еще не хватало…
– Ну, очуметь, – проворчал Джейсон вполголоса, когда полицейский автомобиль затормозил рядом с ними.
– Вы двое разве не должны сейчас помогать по дому? – осведомился помощник шерифа Келби через открытое, несмотря на холод, окно – чтобы ему было куда плеваться жевательным табаком.
– Мы вообще-то и идем домой, из школы, – сказала Сара.
Он одарил ее улыбкой – зубы были в черных табачных пятнах – и «случайно» плюнул чуть ли не им на ноги.
– Вы вообще-то и идете домой из школы что?
– Мы идем домой из школы, сэр, – сказала Сара.
– Я слыхал, твой папаша нанял когтя. Русского ни много ни мало.
Сара с Джейсоном обернулись посмотреть на дракона: тот задними ногами вырывал из земли обожженные пни и почти играючи сваливал их в кучу.
– Потрясающая детективная работа, помощник шерифа, – одобрил Джейсон.
Рожа Келби посуровела с быстротой змеиного броска.
– Ты мне хамить удумал, пацан?
Сара поспешно шагнула вперед, уводя разговор с опасной дорожки.
– Это не противозаконно, нанимать дракона. Они не участвуют ни в каких правительственных…
– Это не противозаконно, жениться на чужачках, – сказал помощник шерифа Келби и снова сплюнул. – Только не ждите, что людям это понравится, – он перевел взгляд на дракона. – И не ждите, что люди будут с этим мириться.
– Да что вы говорите! – встрял Джейсон. – А мы, типа, этого и ждем.
– Джейсон! – прошипела Сара.
– Ты мне чо сейчас сказал? – помощник шерифа Келби целиком переключился на мальчика.
– Если это не противоречит закону, то людям придется с этим смириться. Так работают законы.
Помощник шерифа Келби подождал секунду, потом медленно напялил свою шерифью фуражку – так медленно, что это само по себе ничего хорошего не предвещало.
– Значит, по закону твоя страна бомбила мою в Пёрл-Харборе? – процедил он.
– Моя страна – вот эта, – парировал Джейсон. – Та, где мы сейчас стоим.
– Значит, по закону, – Келби медленно выбрался из машины и встал: одна рука на кобуре, вторая – на дубинке у пояса, – моего папашу убили при Гвадалканале?
– Значит, по закону на Хиросиму и Нагасаки сбросили ядерные бомбы? – отрезал Джейсон, глядя помощнику шерифа в глаза.
– Человечья девочка, – пророкотало небо.
Над головой у них внезапно нарисовался дракон. Прошел так низко, что помощнику шерифа Келби пришлось пригнуться. Зверь заложил дугу и сел на дорогу, аккуратно примостив один длинный, загнутый передний коготь на крышу полицейской машины – совершенно непонятно зачем.
– Папа зовет тебя домой, – сказал дракон, поворачивая голову так, чтобы здоровый глаз вобрал всех троих сразу.
– Убери свою грязную лапу с моей тачки, – рявкнул помощник шерифа и показательно отстегнул клапан кобуры.
– Я просто принес послание, – флегматично сообщил дракон.
– Я тебя в этих краях раньше не видел, – сказал Келби. – И знаться со всякими новыми драконами я не люблю.
– Надо же, как интересно, – сказал новый дракон. – Примерно так же драконы относятся к офицерам.
Келби вытащил пистолет, но дуло пока что смотрела в землю.
– Я сказал, сними лапу с тачки.
Кажется зверь снова улыбнулся. «Да как же они это делают?» Сара всмотрелась: ну да, губы чуть-чуть изогнулись… но когда дракон тебе улыбается, очень хорошо понимаешь, что улыбка на самом деле – она в глазах. В глазу в данном случае.
Глаз этот тем временем обратился к Саре и Джейсону.
– Хорошие млеки знают, когда им пора домой, – сказал дракон и поднял лапу, не оставив на краске ни единой царапины.
Сара поняла намек с… хорошо, будем считать, с первого раза.
Толкая Джейсона перед собой, она устремилась вперед по дороге, минуя дракона, который снова сосредоточил все свое внимание на помощнике шерифа Келби.
– Русский дракон, – обронил тот. – У меня в городе. Учитывая, что сейчас творится в мире. Ты коммунист, когтяра?
– Я дракон, – просто ответил его собеседник.
– Ты угроза для моей страны?
– Понятия не имею. А ты для моей?
И Сара, даже не видя его (потому что они с Джейсоном почти бегом бежали к себе на фермы), могла поклясться, что он опять улыбается.
Убедившись, что Джейсон благополучно добрался до своей фермы, Сара срезала путь через шеренгу грузовиков. Дорогу запрудили зеваки с окрестных ферм, явившиеся проверить, неужто Гарет Дьюхерст – вот уж кто-кто! – и правда нанял самого что ни на есть настоящего голубого. И ведь действительно нанял! Тот уже вернулся к работе, перетерев – что они там перетирали между собой? – с помощником шерифа Келби: жег себе деревья как ни в чем не бывало и корчевал пни.