Клинч вытащил черную бандану из внешнего кармана костюма и бросил ее сталкеру.
Аккуратно взяв ее, Борланд встал с пола. Выпрямившись, он отошел к противоположной от Клинча стене, на которой висело небьющееся зеркало, и вгляделся в свое отражение. На него смотрел знакомый изможденный мужчина с недельной щетиной, однако еле уловимый блеск в глазах был ему неизвестен.
— Какие проблемы? — сказал Борланд, повторяя слова вслед за отражением, произносящим их. — Обычное дело. Выбраться из одной проблемы и угодить в другую. Убить человека и быть убитым самому. Просто обычная жизнь в Зоне. Можно сказать, аномалия. Подумаешь — попал в аномалию. Ну, потрепало немного. Скажи спасибо, что не насмерть. Друзья умирают, ты живешь. Так?
Клинч покивал с умным видом.
— Слушай, эта штука в самом деле помогает? — спросил он, показывая на зеркало. — Надо бы себе такую же завести. Обставить все стены, познавать дзен… Что думаешь?
Борланд провел рукой по зеркалу, словно стирая отражение. Затем отвернулся.
— Думаю, что можно и помочь ребятам, которые сделали мне столько хорошего и постирали мою бандану, — ответил он. — Ладно, я тебя выслушаю. Может, я и не захочу делать ваши проблемы моими личными, но уверен, что не стану делать свои личные проблемы вашими. Я не собираюсь делиться с тобой своими мыслями о людях, которых потерял. Ты не заслуживаешь этого, майор.
— Вот как?
— Да, вот так. К тому же месть — это не для сталкеров, верно? И мстить некому, ведь Ястреб мертв.
Клинч нетерпеливо взмахнул.
— Когда мне понадобится пафос, я приволоку пафосную корзину, — сказал он. — Ты выболтался?
Борланд кивнул в сторону двери.
— Открывай уже, — буркнул он. — Я последнего слова не сказал еще. Оно всегда остается за мной.
— Тогда держи его при себе.
Клинч протянул руку к замку и чуть повернул голову.
— Прыгать на меня со спины на этот раз не советую, — предупредил он. — Я на визиты с тобой оружия не ношу, а заложник из меня плохой.
— Ты хочешь об этом поговорить?
Майор с раздражением провел ребром карты по считывателю.
— Выходи, — приказал он, отступая в сторону.
Борланд не торопясь прошел мимо него, схватился рукой за панель и оглянулся на Клинча. Майор Кунченко смотрел на него с опаской.
— А зачем мне твой пистолет? — спросил Борланд, постепенно ухмыляясь. — Можно просто отпинать тебя и оставить здесь. И будешь беседовать с зеркалом, познавать дзен, ждать, пока прилетит добрый волшебник на черном вертолете и бесплатно покажет кино.
Клинч побагровел.
— Попробуй, — сказал он, не двигаясь с места.
Борланд прищелкнул зубами и вышел из отсека, оглядываясь по сторонам.
Он оказался в тускло освещенном коридоре с грубыми пластиковыми стенами и кучей дверей. По всей видимости, это был один из спешно построенных бункеров Коалиции.
— Я же все понимаю, майор, — сказал Борланд. — Ты в последние дни ко мне старался не заходить без лишней причины. Оно и понятно — кому охота в третий раз подряд получить по хребту? Вот и я решил заняться самообучением пению. Чтобы ты чувствовал, что я далеко от двери. Согласись, это добавило мне харизмы.
Клинч сердито засопел в ответ.
— Послужишь мне еще какое-то время, — решил Борланд вслух. — Видишь, я на любое сотрудничество могу посмотреть по-своему.
— Зараза, еще одно слово…
— Молчу, майор. Ты только учти: изучая меня, ты раскрываешь себя.
— Может, тебе и череп раскрыть?
Борланд потер голову.
— Ты уже пытался, в доме Доктора, — произнес он, идя впереди Клинча. — Даже с воздуха не сумел. Думаешь, сейчас у тебя шансов больше?
— А по-твоему, где мы, хороший ты мой? Тебе не кажется, что у нас здесь права чуточку разные?
— Я не видел бумажки с подписью, где это было бы написано.
— Знал я, что сталкеры долбанутые на голову, но чтобы настолько…