60
Бред отношения — неверная оценка больным отношения к нему других людей.
61
Бред преследования — психическое расстройство, страдающий которым необоснованно убеждён в том, что некое лицо или группа лиц преследует его: шпионит, мучает, издевается, замышляет причинить вред, обокрасть, убить и т. п. В качестве преследователей могут выступать соседи, сослуживцы, тайная организация, правительство и т. д. Больные данной формой бреда не считают себя нездоровыми и теряют способность критически воспринимать свой бред.
62
Циркулярный психоз — эндогенное психическое заболевание, которое проявляется в виде аффективных состояний — маниакальных (или гипоманиакальных) и депрессивных, а иногда и смешанных состояний, при которых у больного наблюдаются быстрая смена симптомов мании (гипомании) и депрессии, либо симптомы депрессии и мании одновременно (например, тоска со взвинченностью, беспокойством либо эйфория с заторможенностью — так называемая непродуктивная мания — или другие). Возможны многообразные варианты «смешанных» состояний.
63
Депрессия застывающая — инволюционная — редкая и тяжёлая форма клинической депрессии, включающая расстройство двигательных функций и другие симптомы. В этом случае человек молчит и почти находится в состоянии ступора, и либо недвижим, либо совершает бесцельные или даже аномальные движения. Подобные кататонические симптомы также проявляются при шизофрении, маниакальных эпизодах, или являются следствием злокачественного нейролептического синдрома.
64
Примечание автора: История окончена. Остался лишь эпилог.
Хиндс: Дополню слова Сомбера вот этим, знаменующим выход финальной главы, сообщением, что я написал для форума:
«Что же, господа, товарищи… Вот и она. 77-я финальная глава и следующий за ней Эпилог. Однако проект еще не закрыт: есть еще очепятки, которые надо найти и исправить, и есть изменения, которые Сомбер хочет внести в текст (надеюсь, он оповестит о них переводчиков — прим. оного). После этого, мы надеемся выложить рассказ на сайт „FIMFiction“. Тем не менее, последняя точка поставлена. Два года работы, более 1,6 миллиона слов (речь об оригинале, в переводе, наверное, все 2 — прим. пер.). Работенка была не из легких, конечно, но мы справились. Сложно поверить, что это последний Сомбер-сигнал, который я пошлю. Однако, на заре фика Сигналов вовсе не было. Когда я увидел ПГ в посте на „EQD“, он был просто еще одним маленьким фиком из двух глав, и Сомбер на тот момент еще даже не решился с названием. Я тогда оставил свое сообщение с указанием ошибок и предложениями, в том треде, который даже не особо относился к рассказу. Однако, Сомбер увидел его, и после этого я каким-то неведомым образом (уже и сам не помню как) начал работать с ним над третьей главой. Мне всегда было интересно, сколь сильно отличалась бы моя жизнь от сегодняшней, реши я тогда почитать какой-нибудь другой фик, который едва появился на свет? <…>. Кстати о вас, наши дорогие читатели, спасибо вам большое, без вас мы бы навряд ли зашли так далеко. Кто-то помог больше других, однако для нас был важен каждый положительный отзыв и желание внести лепту. В общем. Вот он, финал истории. Надеюсь, вы не разочаруетесь.:»
О, и еще кое-что, после «Murky»[69], Сомбер активно интересовался у нас персонажами из других фиков по Фо: Е, которые могли бы сыграть яркую эпизодическую роль. В итоге он остановился на предложенных мною «Whiskey Rose» и «Caravan Lily» из произведения «Wasteland Bouquet»[70] за авторством Cascadejackal. Я уже давно стараюсь протолкнуть этот рассказ в массы, а то у него менее ста голосов, и из них только восемьдесят три положительных. Что же, если вы ищете чего бы еще почитать из Фо: Е, то почему бы не дать шанс «Wasteland Bouquet»?)[71]
65
В главе присутствует текст сноски, не понятно к чему относится, помещен в конец главы — прим. верстальщика:
[Пограничная психопатия — расстройство личности, характеризующееся импульсивностью, низким самоконтролем, эмоциональной неустойчивостью, нестабильной связью с реальностью, высокой тревожностью и сильным уровнем десоциализации.]
66
Баккара — азартная игра для троих или двоих наподобие «девятки».
67
Бульотка — вид светильника XVIII–XIX веков, представлявшего собой бронзовый канделябр с коническим абажуром, обычно зелёного цвета, который можно было перемещать вверх и вниз по вертикальному стержню. Использовался для карточных игр. Во Франции была популярна одноимённая карточная игра «bouillotte».
68
Примечания автора: Они закончились. Наконец-то, они закончились. Спустя четыре года и два месяца, Горизонты всё же подошли к завершению. Надеюсь, народ считает концовку достойным завершением, этой долгой поездочки. Всё это время, она была довольно напряжённой. Я бы не справился, не будь у меня столь бесценных помощников как Hinds, Bronode, swicked, и Heartshine. Эти люди тратили целые недели свободного времени и сил, на создание предельно идеальных глав. Без них у меня бы ничего так и не вышло, поэтому я всегда буду им за это благодарен. Не смотря даже на то, как они порой могут раздражать…
(Bronode: Взаимно, бро!)
Ещё один человек, которого я хотел бы поблагодарить, это — Kkat. За то, что она создала мир Fallout Equestria и щедро позволила в нём создавать свои собственные истории. Спасибо всем читателям и комментаторам, оставлявшим свои отзывы о самом повествовании, и том, как его дополнить. Также, хочу выразить особую благодарность Sethisto с портала Equestria Daily. Без него, Проект Горизонты поместили бы на страницу сторонних фиков, где тот со временем пришёл бы в упадок. Надеюсь, мои читатели обратят своё внимание и на другие фанфики в этой вселенной.
И наконец, я просто обязан сказать спасибо всем ребятам, которые жертвовали свои деньги, для продолжения этой истории. Написание требует времени, а сам фанфик не способен оплачивать налоги. Каждый присланный вами бит, был чрезвычайно ценен, поэтому я хотел бы поблагодарить всех кто скидывал деньги на Patreon и непосредственно на само написание фика. Не знаю пока, над каким проектом я продолжу работать (надеюсь, он будет КУДА меньше в сравнении с Горизонтами), однако продолжу держать вас в курсе событий.
Если этот эпилог идёт в разрез с вашим представлением событий, произошедших после самих Горизонтов, можете спокойно его игнорировать. Это концовка, которую мои редакторы сочли самой лучшей. В сюжете полно зацепок, с которых можно продолжить повествование, часть которых я смогу одобрить, а другой части лишь пожелаю развиваться в своём собственном направлении.
(swicked: Кроме Hinds'а, который начал опытным путём спрашивать, что означает «лучшая». Кстати, а вы знали, что Сомбер изначально планировал написать этот фик короче, чем сам оригинал? Потому что я уж точно нет!)
Кхм. Так что, спасибо вам ещё раз за чтение. Это была весьма долгая поездочка. И я надеюсь, она того стоила.
Спасибо.
Сомбер.
69
«Murky Number Seven» — ссылка на страницу рассказа: https://docs.google.com/document/d/1NgCmMMuecDRzbX05uIsZN1sN5HdHNNPQa68QCPDGvdo/edit?pli=1
70
«Wasteland Bouquet» — ссылка на страницу рассказа: https://www.fimfiction.net/story/35229
71
Примечание переводчиков:
Единорог-графоман в сценке про психбольницу, это ОС Сомбера(http://i.imgur.com/iNK3XgR.jpg), и весь этот эпизод исполнен самоиронии.