— Это тоже важно. И как только все увидели, какую проделку Белинг Вэир сыграл над Трампет, что с ним произошло? — спросил П-21.
— Мне ни кто не захотел помогать, — вздохнул покрытый грязью жеребчик.
— Вот именно. И я буду удивлён, если Лэсш получит помощь, когда в следующий раз окажется в беде, — произнёс П-21, и все жеребята посмотрели на фиолетовую кобылку, бросившую в беде другого пони. Самодовольная кобылка неожиданно стала выглядеть гораздо менее уверенной в себе. — Доверие — это драгоценный товар. Заслужите его. Развивайте его. Цените его. Не выбрасывайте его просто потому, что вам кажется, будто это будет забавно, или вам дороже ваша собственная шкура. Потому что, в конечном итоге, вы останетесь совсем одни, и тогда, рано или поздно, Пустошь настигнет вас. И, если вам очень повезёт, то она вас просто убьёт.
Затем, он внимательно посмотрел на Рейзорблейд.
— Ты была абсолютно права, когда говорила, что мины не представляют реальной угрозы если ты готов к встрече с ними. Немного простейшего телекинеза, и они превращаются в шутку. — Рейзорблейд моргнула, она, судя по всему, была удивлена. — То, чего ты не ожидаешь — вот то, что убьёт тебя. — П-21 поднял мину. — Я мог настроить её так, что она взорвалась бы через пять минут после обезвреживания. Ты положила бы её в свою перемётную сумку, считая себя при этом такой невероятно умной. Вот же ж, вполне возможно, ты запихала бы дюжину подобных мин в свои сумки до того, как взорвалась бы первая из них. То, чего ты не ожидаешь всегда, всегда будет тем, что убьёт тебя. Моя подруга лишилась однажды лица лишь потому, что кто-то поместил мину в аптечку первой помощи. И если бы там не было нас — то она погибла бы в тех тоннелях. Если бы у нас не было Гидры — то она по-прежнему была бы слепа.
Некоторые из кобылок и жеребят казались смущёнными, но остальные закивали. Даже Рейзорблэйд взглянула на П-21 чуть более задумчиво. П-21 положил мину на место.
— Завтра мы поработаем над оценкой и анализом угроз. Я установлю несколько специальных мин, и мы посмотрим, как вы с ними справитесь. Можете работать с партнёром, или в одиночку. Решать вам. Лэсш, ты приберёшься в классе. Смойте порошок под дождём. Свободны.
Юные пони начали расходиться, за исключением фиолетовой Лэсш. Она, казалось, некоторое время обдумывала случившееся, а затем, неохотно, принялась собирать подушки и мины.
— Папочка, это было потрясающе, — произнесла Скотч Тейп.
— Спасибо, — ответил он, несомненно признательный за её похвалу.
— Однако, я всё-ещё не могу поверить в то, как Рейзорблейд с тобой разговаривала. — Скотч Тейп нахмурилась.
— Она жеребёнок рейдеров. Я не жду, что она будет подбирать выражения. Но я жду, что она будет делать то, что я говорю. Если она не согласна, ей не стоит возвращаться. Никому из них, — ответил он, чуть пожав плечами.
— Но конечно же они будут слушаться, потому что ты супер офигенный.
Он улыбнулся и покраснел, а Скотч Тейп подняла мину.
— Скажи, ты же не будешь возражать, если я позаимствую пару штук? — спросила она, взглянув в сторону почты.
— Скотч, что я только что говорил о доверии? — спросил он, вздохнув.
Кобылка рассмеялась и улыбнулась отцу.
— Ой, да ладно тебе, папочка. Когда знаешь пони достаточно хорошо, можно и немножко пошалить, просто ради удовольствия. Кроме того, — добавила она с лукавой улыбкой, — кто бы говорил, если этим детям теперь нужно изваляться в грязи, чтобы избавиться от зуда.
Скотч Тейп хитро прищурилась на офис Чарити.
— И я очень хочу посчитаться с ней за те пятьдесят крышек, за которые она впарила мне мешок грязи.
— Ты купила её «загадочные тортики», — произнёс П-21.
— Ага, но я не знала, что они были «грязевыми тортиками»! — прорычала она, сердито смотря на знание почты.
— Покупатель — берегись, — произнёс он.
— Тьфу… взрослеть — отстойно. Я понимаю, почему Рампейдж и Блекджек бегут от неё как от чумы.
Скотч Тейп чуть понурилась и надулась на отца, прежде чем сменить тему.
— Ты слышал о том, что пытается сделать Глори?
— Мхммм, — пробормотал он.
— Ты и вправду думаешь, что она жива? Её ПипБак-метка пропала, — скептически заметила Скотч. — Ну, то есть, я хочу, чтобы она была жива. И Бу. Но… — кобылка покачала головой. — Я просто не понимаю что происходит. Будь она жива, то мы бы уже давно знали об этом.
Он вздохнул и прикрыл глаза.
— Я думаю, что мы должны хотя бы попытаться, ради неё и Глори.
— Рампейдж тоже пропала. Прошёл уже целый месяц, папа! — кобылка обняла П-21 за ногу. — Папочка, я ужасно тоскую по Блекджек, но это место такое плохое.
— Ты хочешь уйти из Хуффа? — спокойно спросил он. Скотч Тейп отстранилась и медленно, испуганно покачала головой. — Тогда, если Глори найдёт то, что ищет, она сможет вступить в игру.
Скотч Тейп взглянула на отца.
— А ты? — жеребец взглянул на дочь. — Если у неё получится… ты пойдёшь?
Он чуть ниже надвинул шляпу на лицо.
— Если у неё получится, пойдёшь ли с нами ты. На самом деле ты ведь именно это хочешь спросить.
— Ну-у, да, — протянула кобылка, опустив глаза и ковырнув землю копытцем.
— Я даже гадать не могу, получится ли у неё, или нет, — тихо ответил П-21. — Я не многое знаю о магии, излучении и всём таком прочем. Но, если у неё получится, то выбор будет за тобой.
— Ты не хочешь, чтобы я пошла, — вздохнула Скотч Тейп.
— Ты знаешь, что не хочу. Маленькая часть меня дрожит от ужаса при мысли, что ты… погибнешь… — Жеребец отвернулся от неё. — Но ты заслужила право самой решать, что тебе делать. Я сделаю всё возможное, чтобы присматривать за тобой и я знаю, что ты сделаешь то же самое для меня.
Кобылка бросилась к нему и крепко обняла за шею.
— Спасибо, папочка.
— Тем не менее, — заметил он, похлопывая её в ответ, — если ты надумаешь идти с нами, тебе стоило бы уделить немного времени посещению моих уроков. Немного узнать о том, как справляться с неожиданностями, никогда не помешает.
— Пап, — убеждённо ответила она, отстранившись, — я путешествовала с Блекджек. Мне не нужны уроки по борьбе с неожиданностями.
— Ну, раз ты так говоришь, — согласился он, чуть приобняв её, прежде чем обойти вокруг. — Я собираюсь обратно в дом. Увидимся там. — Попрощался он и вышел под дождь.
Скотч Тейп вздохнула и посмотрела в сторону Ядра. Вспышки молний резко вычерчивали зелёные силуэты башен. Казалось, будто небеса и сами воюют с мрачными зданиями.
— Давай же, Блекджек. Ты всегда выкарабкивалась…
Вздохнув, кобылка направилась прочь от беседки.
БИП! БИП! БИ… Пумф!
— Пааапкааа! — раздался негодующий вопль, слышимый по всей Капелле.
* * *
Когда-то это был город пони. Об этом легко было забыть. Легко было оказаться раздавленным тяжестью этих нависающих чёрных и зелёных башен. Здесь жили пони. Это было видно по оставшимся развалинам. Одежда, лежащая кучами и вдоль тротуаров. Магазины, выставляющие образцы последней моды Кантерлота. Даже вывески о распродажах. Кварталы. Улицы. Из забытого радио в пустой квартире всё ещё слабо доносятся звуки музыки. Автоматическая система оповещения бесконечно, бездумно, бездушно повторяет всем пони немедленно направляться в убежище Ядра. На тарелках посетителей кафе навсегда окаменели недоеденные блюда.
Пони пытались жить здесь, среди стекла и стали. Если достаточно расслабиться, чтобы перестать обращать внимание на запустение и разруху, картинка начинала проявляться, как старые пятна на ткани. Терминалы, встроенные в каждую столешницу, ПипБаки с их передатчиками, разбросанные по всему городу. Роботы, давно лишённые энергии и валяющиеся, словно заросшие позабытые игрушки, ждущие возвращения своих хозяев. И хотя большая часть города была посвящена технологии, для природы тоже оставалось место. Общественные парки, деревья вдоль дорог, комнатные дендрарии и даже магические домашние садики. Всё их содержимое умерло, но прекрасно сохранилось под властью ХМА.