— Он перешел на публицистику, — отбивается Элинор.
— Ты имеешь в виду его антологии? Для этого нужны лишь ножницы и клей.
— А как же предисловия?
— О да, предисловия, — иронизирует Сэм. — Элли, ради Бога, Aдpиaн Ладлоу был когда-то самым многообещающим английским романистом.
— Ну, это было очень давно, — бросает Элинор резко, словно задвигает открытый по ошибке ящик. — Сэм, я не хочу обсуждать это с тобой вот так, в отсутствие Адриана.
Он подкрадывается к Элинор сзади и кладет руки ей на талию.
— Если бы мы были любовниками, это звучало бы более естественно, — шутливо замечает он.
Элинор ловко высвобождается из его объятий.
— Ты хочешь помириться с Лорой?
— Лора осталась в прошлом. Это была ошибка с самого начала.
— Мне всегда казалось, что ты слишком стар для нее.
— Нет, это она была слишком молода для меня, — парирует Сэм. — Но ты права. Мне нужна зрелая женщина.
— Надо было держаться за Джорджину.
— Ты хочешь сказать, что Джорджине следовало держаться за меня. — Сэм мрачнеет при упоминании о первой жене. — Я все думаю, не Джорджина ли сказала этой сучке, что я ношу…
— Накладку? — подхватывает Элинор. Сэм явно раздосадован.
— Прости, Сэм, я не хотела задеть тебя. Тем более сегодня.
В знак примирения она целует его в щеку. Он обнимает ее за шею и целует в губы. Элинор сначала отвечает ему, но тут же отталкивает:
— Нет, Сэм…
— Но почему?
— Ты просто используешь меня, чтобы успокоить свое уязвленное эго.
— Нет, что ты!
— Используешь, используешь. У тебя под рукой нет никого другого в этот ранний воскресный час.
— Элли, не проходит и дня, чтобы я не пожалел о том, что ты вышла не за меня, а за Адриана.
— Лгун.
— Чистая правда!
— Адриан сделал мне предложение, а ты — нет.
— Но он же схитрил. Мы в те дни отрицали брак, помнишь?
— Я старалась.
— И собирались основать коммуну.
Элинор издает короткий, саркастический смешок.
— Хороша была бы коммуна с двумя писателями сразу.
— Но Адриан видел, что в глубине души ты жаждешь старой буржуазной стабильности. Небось он даже на колени стал, когда просил твоей руки?
— Сэм, я не желаю говорить о прошлом, — не выдерживает Элинор. Она явно огорчена.
— Не буду, — говорит Сэм и в знак капитуляции подымает руки.
— Сам знаешь почему.
Адриан появляется сначала в холле, а потом в комнате в ту самую минуту, когда Элинор произносит эту фразу. На нем теплый спортивный костюм и кроссовки, на шее — полотенце, в руке — "Сентинел ревью".
— Что это он такое знает?
— Ничего, — отрезает Элинор и принимается собирать на поднос грязную посуду.
Сэм оглядывает Адриана с головы до ног и с ног до головы.
— К чему эта спортивная форма?
— По воскресеньям я обычно бегаю трусцой, а потом парюсь в сауне.
— Только не говори, что ты до сих пор паришься в этом вонючем чулане для садовых инструментов.
— Сантехника весьма улучшилась с тех пор, как ты у нас был в последний раз, — возражает Адриан. — Жаль, что тебе некогда и ты не можешь составить мне компанию.
— Исключено — у меня от сауны сыпь по всему телу.
— Какая жалость, — сокрушается Адриан. — Тебе бы это пошло на пользу. Выпарил бы яды Фанни Таррант из организма.
— Адриан считает, что сауна — панацея от всех бед, — поясняет Элинор. — А может, сварить тебе свежего кофе, Сэм?
— Нет, вот сок — было бы замечательно, если у тебя есть.
— Ладно, сейчас.
С этим словами Элинор уносит поднос на кухню.
Адриан кладет газету на стол.
— Я дочитал до конца.
— Понимаю твою осторожность — с ней нужно держать ухо востро, — говорит Сэм, — но, если твоя и ее статьи выйдут одновременно, это выбьет почву у нее из-под ног.
— Я не боюсь Фанни Таррант, — сухо замечает Адриан.
— Нет, пожалуй, лучше опередить — пусть твоя появится раньше, — продолжает Сэм, не прерывая хода своих мыслей. — "Сентинел" может тогда вообще не печатать ее статью о тебе. В любом случае…
— Сэм…
— В любом случае, продажи твоих анонсированных книг подскочат, что бы она ни написала.
— А я и без того неплохо продаюсь, — не сдается Адриан. — "Укрытие"…
— …включено в программу выпускного экзамена. Ты уже говорил. Но так ты не разбогатеешь, Адриан. Как и от новой антологии лучших текстов очередной занудливой фигни. Что тебе нужно, так это телесериал и одновременно издание "Укрытия" в бумажной обложке. Вот что я тебе скажу: отнесу-ка я его на Би-би-си в сценарный отдел.
— Там уже сто лет назад отвергли его.