Теперь же Лаури просто от души веселился от растерянного вида Моргана.
— Сначала один из этих сопливых монашиков мне чуть башку не отгрыз, а потом вообще лютая клюква почудилась.
— Надеюсь, клюква была не в рясе, — хихикнул норманн.
— Костер в лесу, — многозначительно изрек Браун, — а вокруг него люди.
— Эк тебя нахлобучило…
— И баба. Странная, но красивая, зараза. Рыжая такая с длинными волосами. У нее еще чайка калечная, как у тебя, на левом плече была.
Морган ткнул в норманна пальцем. От услышанного у Лаури внутри все упало, словно из него дух вышибли, и мужчина не поверил услышанному.
— Прости?
— Прощаю, — мимоходом поддакнул Морган, — тараторила чего-то там, вроде на вашем. Все икке да икке, не понятно нихрена. Но красивая… Я б ее…
— Что она конкретно сказала? — перебил мечтательно лыбящегося пирата Ниссен, пока он не довел мысль до конца, — Хоть приблизительно помнишь?
Южанин теперь с интересом смотрел на попутчика, который нетерпеливо вскочил со своего места и теперь нависал над ним как коршун.
— Тише, Снеговик, а то я уж думать начал, что ты меня к этой красотке ревнуешь. Расслабь булки, она всего лишь морок от монашьего пойла. Но, чесслово, отжарил бы я ее дьявольски, будь она настоящей.
Лаури нехорошо побагровел.
— Это не морок, — глухо прошептал Ниссен.
— Да брось, не морок! Всякая дичь с перепоя приснилась, а ты тут развел…
— Моя мать с перепоя не является абы кому, — похабная улыбочка моментально сползла с лица Брауна.
— А это кем она у тебя была?
— Вёльва, а по-вашему — «ведьма».
[1] Франц. — Мой дорогой
[2] Демон обольститель мужского пола, обычно являлся женщинам. В данном случае термин суккуб не применим, так как увиденное не было женщиной.
[3] Тише, не говори ничего. Лучше извинись утром, а то он тебя, чего доброго, к праотцам отправит.
[4] Не в этой жизни, мальчик.
====== Глава 6. Выкупленная жизнь ======
Порт голланского Аемстера встретил «Вивьен Шерри» множеством расписных, словно пряники, домиков. Лаури увлеченно разглядывал разноцветные фасады с мальчишечьим восторгом, а вот Браун его радости, отчего-то, не разделял. Пират, напротив, был мрачен и задумчив.
— Что это с тобой? Гляди, какая красота, — шаман легонько пихнул хмурого южанина в бок. Тот лишь раздраженно поморщился. Будь Ниссен несколько внимательнее, то заметил бы, что Морган вглядывался в корабли, которые здесь стояли, но нужного пока не увидел, хоть и очень надеялся.
По его расчетам, «Вольный ветер» должен был зайти на стоянку в Аемстер как минимум на три дня — пополнить запасы и сбыть награбленное, а заодно и обмыть все это дело. Если Браун ничего не напутал, а он редко путал подобные вещи, то сегодня должен быть второй день отдыха. В противном случае, нагнать корабль они смогут только уже в Альвионе, потому как дальше его курс ляжет на Антиллы, а туда добираться больше полугода, отсюда и более основательная подготовка.
— Этой красоты на Континенте — жопой жуй, еще устать от всего этого успеешь, — проворчал моряк.
Корабль заворачивал в доки, когда внезапно, перед самой кармой почти молниеносно проскочила бригантина, едва не соприкасаясь бортом с «Вьвиен».
— Вот черти! — рявкнул рулевой, вцепившись в штурвал. Все с ужасом наблюдали за удаляющимся кораблем, кроме Моргана, который едва не светился от счастья.
Это был его «Вольный»! Даже с такого ракурса сиял позолотой Борей[3] на носу судна, а паруса вздымались на ветру. Это был самый быстроходный и маневренный корабль, который только можно было найти в этой части света, и сейчас он вероломно уплывал от Брауна снова…
Пират быстрым шагом поспешил к капитану, который что-то обсуждал с обозленным рулевым.
— Как скоро мы пришвартуемся? — не церемонясь выпалил Морган. Мужчины удивленно переглянулись, поражаясь наглости еще и этого индивида. Капитан потер щетину на подбородке и неоднозначно крякнул.
— Неужто бравый капитан Браун испугался каких-то нахалов? Или услыхал местных распутниц и не может уже усидеть на месте? — гоготнул он, щурясь на солнце. Пират оскорбленно поджал губы и злобно прищурился.
— Не Вашего ума дело, господин Лафантель, — тихо прорычал Морган, — Так скоро или нет?
Капитан «Вивьен Шерри» задумчиво смерил грубияна взглядом, снова переглянулся с рулевым, а затем гаркнул старпому, который в это время отчитывал юнгу за недомытую палубу.
— Стефан, мсье Браун интересуется, скоро ли мы сможем сойти на берег!
Грузный бородатый старпом обернулся на окрик, прищурился, а затем гаркнул в ответ:
— Где-то через треть часа!
— Надеюсь, Вы довольны ответом?
Морган удовлетворенно кивнул и зашагал в сторону кают, дабы собрать свои немногие пожитки и забыть это путешествие как страшный сон. Лаури нашелся там же, где и был — наблюдал за происходящим у борта.
— Шевели задницей, через треть часа сходим в порту, — мужчина подцепил норманна под локоть и увлек его за собой. Ниссен не совсем понимал к чему была такая спешка, о чем и высказался нервничающему пирату. — Я видел «Вольный», он здесь. Что-то их задержало, они ищут, где пришвартоваться.
— Уверен?
Но вопрос здесь был излишним, пират едва не дрожал от нетерпения. Как и обещал Лафантель, корабль встал в порту ровно в обещанное время, ни минутой позже. Им еще предстояло закупиться провизией и принять на борт новых пассажиров, тогда как Моргану и Лаури нужно было отыскать тот самый док с «Вольным ветром». Ниссен тепло прощался с отцом Жозефом, который приглашал норманна посетить их скромную обитель.
— Спасибо, святой отец, но вряд ли я заберусь так далеко.
— Пути Господни неисповедимы, мой мальчик. Но все же, доброго пути, — Жозеф легко перекрестил неловко улыбающегося северянина и похлопал по плечу. Морган же нервно жевал губами, жадно вглядываясь в корабли.
— Ты б с ним еще в десны расцеловался, — проворчал морской волк, — пошли, нам некогда тут с этими святошами раскланиваться!
Он нетерпеливо пихнул шамана в бок. Лаури казалось, что Браун сейчас начнет дымиться от напряжения, остановись они хоть на секунду.
В порту кипела жизнь. Прилавки ломились от урожая, привезенного с разных концов Континента: здесь были и привычные глазу северянина ягоды, грибы и вяленая оленина, в корзинах краснели яблоки. Что-то он видел и впервые, например, южные апельсины, которыми торговали горбоносые и смуглые люди в цветастых одеждах, неподалеку несколько низеньких женщин с раскосыми глазами и длинными черными косами раскладывали дорогие ткани и украшения из зеленого камня. Слышались незнакомые, но весьма приятные пряные запахи, звенели монеты, а люди выкрикивали на разных языках хвалебные речи своему товару. Тут же сейдман впервые в жизни столкнулся с высоким человеком, чья кожа была подобна вороньему крылу. Мужчина, ростом выше Моргана на добрую ладонь, был покрыт ритуальными знаками и шрамами, с глазами цвета сумерек, равнодушно посмотрел на низенького, по сравнению с ним, шамана и неспешно двинулся дальше, рассекая толпу.
Внезапно Лаури осознал, что не видит нигде своего попутчика, и норманна бросило в дрожь.
«Я не мог потеряться!» — запротестовал сам себе мужчина, но паника уже начала зарождаться в глубине души.
— Тебя хоть на мгновение можно оставить одного? — послышалось откуда-то справа. Ниссен затравленно крутанул головой и увидел Брауна, который жестами, подзывал его к себе. — Не щелкай клювом, Снеговик, тут много мастеров, которые тебе и портки подрежут так, что ты даже не заметишь.