чине с поклоном подошёл слуга. - Там мадам де Бренвилье просит принять её. Сент-Круа нахмурился. В свое время он был отчаянно влюблен в маркизу, и даже угодил из-за этой любви в Бастилию. Хотя именно это заключение и дало ему то, чем он сейчас владеет. Де Сент-Круа познакомился в тюремных застенках с монахом Экзили, признанным знатоком ядов. Монах отнёсся к капитану с симпатией и вскоре стал посвящать его в тонкую науку ядов и противоядий. И когда мужчина вышел из заключения, он точно знал, как сможет отомстить своим обидчикам, а заодно и помочь своей возлюбленной избавиться от деспотичного отца, мешавшего их любви. Годен де Сент-Круа сумел создать яд без вкуса, запаха, который растворялся без следа, и самый дотошный врач не смог бы ничего обнаружить. Первой жертвой его открытия стал отец Мари-Мадлен. Потом капитан кавалерии обнаружил, что спрос на невидимый яд довольно высок и, не привлекая к себе лишнего внимания, стал оказывать услуги нуждающимся господам - за определенную плату, разумеется. Их встречи с маркизой были сведены к минимуму: уж слишком много разговоров ходило вокруг её персоны. Кончина отца Мари-Мадлен и практически вслед за ней - двух ее братьев, могли вызвать ненужные вопросы. Но, если маркиза решилась прийти к нему в такой час, значит, случилось что-то серьезное. - Проводи её в мой кабинет, - ответил Сент-Круа, отослав слугу. Еще несколько минут он рассеянно следил за царившим вокруг весельем и размышлял, что же привело в его дом такую гостью, а после направился в кабинет. Открыв дверь, Сент-Круа увидел, что Мари-Мадлен стоит у его стола, устремив невидящий взгляд в пространство, и машинально разглаживает пальцами края какого-то документа, лежащего поверх стопки бумаг. - Чем обязан столь неожиданному визиту? - не здороваясь, с порога спросил он. Гостья вздрогнула, посмотрела на мужчину и чуть ли не бегом кинулась к нему. - Годен, я пропала, - ухватилась она за его камзол дрожащими пальцами. - Успокойтесь, Мари, - расцепив руки женщины, проговорил де Сен-Круа. - Объясните толком, что произошло? Тон мужчины привел женщину в чувство, и она, отступив на несколько шагов, проговорила: - На последнем приеме я познакомилась с неким господином. Он был очень галантен и весь вечер осыпал меня комплиментами... - Мари, я не желаю ничего знать о ваших любовных похождениях, - нахмурился мужчина. - Годен, выслушайте меня до конца, - вспыхнула женщина. - Дело в том, что сегодня я узнала, что этот мужчина - полицейский! Его зовут Франсуа Дегре. Боже, я пропала, - женщина тяжело опустилась в кресло, обхватив голову руками. - Ну, моя дорогая, не нужно драматизировать, - мужчина подошел к столу, взял с поставленного на него подноса бокал вина, предусмотрительно оставленного слугой, и протянул его гостье. - Лучше подумайте, мог ли этот полицейский узнать что-то серьезное о наших с вами делах, кроме досужих сплетен? - Не знаю, - покачала маркиза головой. - Не должен, но я не уверена. «Ох, уж эти женщины!» - вздохнул про себя Сен-Круа. - Хорошо, но кто представил вам этого Дегре? Не сам же он заявился к вам на прием? - Нет, конечно! - поспешно вскочила на ноги мадам де Бренвилье. - Его представила мне мадам Моранс. Она недавно поселилась в отеле, который раньше принадлежал принцу Конде. - О, я помню эту забавную историю, - ухмыльнулся мужчина. - Та самая «мадам Шоколад»? - Да, она. Де Сен-Круа задумался: насколько эта женщина может быть опасна? И что она знает? Не зря полицейский использовал ее для того, чтобы подобраться к Мари-Мадлен... А, быть может, эта женщина и сама замешана в каких-то темных делах? В любом случае, нужно разузнать о ней поподробнее и в случае опасности устранить угрозу. - Успокоитесь, мадам, и перестаньте паниковать, - вкрадчиво произнес де Сен-Круа. - Ведите себя, словно ничего не произошло, но, конечно, отошлите от себя этого полицейского. Об остальном я позабочусь. Мари-Мадлен согласно кивнула. - А теперь, когда все улажено, не желаете ли вы ненадолго задержаться у меня в гостях? - мужчина притянул женщину к себе, поймав ее взгляд. Маркиза де Бренвилье почувствовала, как щеки ее заалели от неприкрытого желания, читавшегося во взгляде капитана, и пусть их отношения в последнее время были натянутыми, но воспоминания о преступной страсти, что когда-то связывала их, приятно горячила кровь. - Да, месье, я, пожалуй, приму ваше приглашение, - игриво произнесла она. Губы мужчины с жадностью накрыли ее, а руки сжали податливое тело настолько сильно, что женщина с испугом подумала, что сейчас он сломает ей ребра, но именно такая темная необузданная страсть и влекла ее к нему. Со стоном она выгнулась в его объятиях. Возможно, когда-нибудь за свои деяния они оба отправятся прямиком в ад, но сегодня она не намерена каяться в грехах и вымаливать у Бога прощение. Нет, точно не в сегодняшнюю ночь... *** Флоримон с Кантором играли в мяч в саду, но младший из детей не особо радовался игре и неохотно ловил подачи. Мяч, пущенный сильной рукой старшего брата, пролетел мимо и покатился по траве. - Кантор - дырявые руки, - поддразнил брата Флоримон. - Я не хочу играть с тобой, - скрестил руки на груди мальчик. - Потому что ты мне не веришь! - Что ты встретил колдуна, и он помог вытащить тебе Малыша из-под беседки? - фыркнул Флоримон. - Конечно же нет - ты все выдумал! - Нет! - в ярости топнул ногой Кантор. - Я видел! Видел! И он сказал, что живет вон в том отеле, - мальчик ткнул пальцем в сторону живой изгороди. - Так может он просто наш сосед, а вовсе не колдун, - снисходительно посмотрел на брата Флоримон. - Но у него были шрамы, по всей щеке, - шепотом проговорил Кантор, испуганно сверкая глазами. - И что? Ты думаешь, что только у того колдуна были шрамы? - пожал плечами старший из братьев. - А он хромал? - Нет, - покачал головой Кантор, вспоминая недавнюю встречу. - Но он появился из ниоткуда. И знаешь, если он колдун, то вполне мог вылечить хромую ногу, - отстаивал свою правоту мальчик. Флоримон лишь вздохнул и отправился за мячом. - Что это вы так расшумелись? - подошла к ним Барба. - Барба, а ты не знаешь, живет ли кто-то вон в том доме? - Флоримон указал на соседний отель. - Насколько я знаю - нет, - пожала плечами женщина. - Но моя работа состоит не в том, чтобы наблюдать за соседями, а в том, чтобы следить за вами, маленькие шалопаи, - она лукаво улыбнулась. - Ну-ка, признавайтесь, что вы опять задумали? - Ничего, - пожал плечами Флоримон. - Мы просто играем. Няня посмотрела на них с недоверием. Что-то странное творилось с её мальчиками с тех самых пор, как они переехали в этот дом. И еще этот старый болтун Паскалу совсем запудрил им головы своими россказнями... - Скоро обед, не уходите далеко, - предупредила детей Барба. - А матушка? - спросил Кантор. - Вашей матушке пришлось уехать, и она будет только вечером. Кантор вздохнул, опустив голову. Последнее время Анжелика все меньше бывала с детьми, реже с ними играла и не всегда находила время поцеловать их перед сном, и мальчик тосковал по ней, но ничего не мог поделать. Флоримон относился к частым отлучкам матери спокойнее, как к чему-то неизбежному, но, так же как и младший брат, скучал по ней и с нетерпением ждал ее прихода. - Мне нужно посмотреть, все ли готово к обеду, - проговорила Барба. - Иначе снова что-то напутают. Женщина быстрыми шагами направилась в сторону дома. Флоримон посмотрел на мяч и небрежно откинул его в сторону. Ему тоже наскучила игра. Мальчику вдруг захотелось убежать далеко-далеко, чтобы отыскать что-то интересное. Чтобы случилось какое-то чудо, и матушка снова обратила на них с братом свой наполненный любовью и вниманием взор. Гордилась бы ими, переживала за них, чтобы она снова была ни где-то там далеко, а рядом с ними. Флоримон, как и Кантор, вдруг резко почувствовал себя одиноким и заброшенным, как часто виделось ему в его странных и сумбурных снах. - Хорошо, Кантор, мы пойдём к твоему колдуну, - взглянув на брата, решительно произнес он. Кантор улыбнулся, довольный, что брат ему наконец-то поверил. *** Анжелика остановилась у дома Дегре. Она приехала сюда, как только получила записку полицейского, в которой он просил ее без отлагательств явиться к нему. - Дегре, - она быстрым шагом вошла в кабинет. - Что произошло, что вы так срочно вызываете меня к себе? - Вам нужно забрать сыновей и уехать, - коротко ответил мужчина. - Вам угрожает опасность. Анжелика вздрогнула, посмотрев на суровое лицо Дегре. Он не шутил. - Во что вы опять меня втянули?! - покачала она головой. - Я знала, что не стоит поддаваться на ваш беспринципный шантаж. - Маркиза де Бренвилье каким-то образом узнала, что я полицейский, и наверняка поняла, что вы как-то связаны со мной... - Я так и знала, что все скоро раскроется, - обхватив себя руками и невидящим взглядом обведя комнату, проговорила она. - Я только снова начала нормально жить, спокойно спать по ночам, но вы и моё проклятое прошлое не желаете отпускать меня. - Мне очень жаль, Анжелика, - в голосе Дегре действительно звучало сожаление. Он подошёл к ней и обнял за плечи. - Я прошу вас, уезжайте. Анжелика закрыла глаза и отрицательно помотала головой. - Я расскажу вам, что узнал об отце Антуане, - привёл последний довод мужчина. - Нет, - она отстранилась. - Вы были правы, Дегре, сказав, что мне нельзя больше жить прошлым. У меня свои планы. Я собираюсь покорить в Версаль. Я хочу вернуть себе и своим сыновьям тот статус, что дан нам по праву рожде