рости меня. Мальчик не совсем понимал, почему мама просит прощения, но охотно обнял ее в ответ. Флоримон же устремил взгляд на Жоффрея. - Теперь мы уплывем далеко-далеко? - спросил он серьезным тоном, посмотрев снизу вверх на волшебника, которого теперь с полным правом мог назвать отцом. - В те страны, про которые вы рассказывали? Анжелика и Кантор взглянули на де Пейрака. - Что ж, - покачал головой мужчина. - Я намеревался показать вам очень много, открыть перед вами весь мир, но все зависит от слов вашей матери. Согласна ли она отправиться в путешествие с нами? - он выжидающе посмотрел на Анжелику. Несомненно, она понимала, что муж не может остаться во Франции, а это значит, что ей с детьми, возможно, придётся навсегда покинуть родную страну, но это ее не волновало. Она любила его и не могла вновь потерять. Анжелика выпрямилась. - Если господин граф не забыл, то я до сих пор являюсь его женой. А это значит, что последую с вами повсюду. А если вы вздумаете покинуть меня, то я найму корабль и разыщу вас, где бы вы не были. - Ни сколько в этом не сомневаюсь, -Жоффрей снова заключил Анжелику в свои объятия и прошептал: - Это так удивительно - открыть, что вы совсем не такая, какой я вас представлял... Необыкновенная моя жена, самая прекрасная, незабываемая... неужели именно вы достались мне в тот чудесный день в Тулузском соборе? Анжелика с нежностью посмотрела на мужчину, которого никогда не могла забыть, которого любила и о котором тосковала все эти годы. Быть рядом с ним - лишь это желание владело всем ее существом. Она уже не могла представить себе жизни без него и отчаянно боялась, что все это лишь сон. - Что ж, тогда мы отправимся в очень далекое путешествие, - торжественно произнес де Пейрак, посмотрев на детей и жену. - Знаете, в детстве я однажды решилась на побег в Америку и подбила на эту авантюру деревенских мальчишек, - вспомнила Анжелика свою детскую проделку. - Правда, тогда мы добрались только до Нельского аббатства. Слава Богу, нас вернули домой. - Америка! - с восторгом, словно название волшебной страны, повторил Флоримон. - Матушка, вы правда хотели сбежать в Америку? - В детстве ваша матушка была еще тем сорванцом, - рассмеялся де Пейрак, наблюдая за Анжеликой, которая в обществе сыновей преображалась, становясь мягче, безоружнее. - Но теперь ей придется привыкать слушаться своего мужа, - нарочито строго посмотрел он на жену. Анжелика лишь счастливо улыбнулась в ответ на его слова. *** Две кареты стояли во дворе замка Плесси. Уже рассвело и только что проснувшееся солнце золотило верхушки деревьев, освобождая их от ночного тумана. Флоримон и Кантор сидели в одном из экипажей, возбужденно обсуждая грядущую поездку. С ними была и Барба, которая заявила, что, куда бы ни отправились граф и графиня с мальчиками, она останется со своими любимыми птенчиками. Во вторую Дегре усадил связанного Сен-Круа. К Жоффрею и Анжелике подошел Молин. - Господин граф, графиня, - поклонился управляющий. - А, господин Молин, вы тоже были во всем этом замешаны? - с улыбкой посмотрела на гугенота молодая женщина. - Простите, мадам, но господин граф и мэтр Дегре попросили меня не раскрывать вам их планов. - Я знаю, - кивнула Анжелика. - Надеюсь, события этой ночи никак не повлияют на вас, господин Молин, и на дела поместья? - Не думаю, мадам, - покачал головой управляющий. - Господин маркиз предпочтёт похоронить память об этой истории вместе с зарытыми трупами собак. - Ну, это вряд ли ему удастся, - иронично заметил Дегре. Он намеревался до конца раскрутить этот клубок ядовитых змей, чего бы ему это ни стоило. Анжелика подошла к полицейскому: - Дегре. - Госпожа графиня, - слегка поклонился ей полицейский. Анжелика порывисто обняла его. - Прощай, фараон, - шепнула она мужчине, легко касаясь губами его щеки. - Будь счастлива, маркиза Ангелов. Он выпустил ее из своих объятий и отступил назад. Дегре всегда знал, что молодая графиня, которая когда-то пришла к нему за помощью, прочно вошла в его сердце, но никогда не будет с ним. Протянутый конверт и небольшой мешочек заставил Дегре очнуться от своих раздумий. Перед ним стоял граф де Пейрак. - Возьмите, я оставляю на ваше попечение моего слугу Абдуллу. Он ранен, и я не могу ждать его выздоровления. Позаботьтесь о нем, я буду весьма вам благодарен. - Всегда к вашем услугам, господин граф. Солнце уже высоко поднялось над горизонтом, когда две кареты и два всадника покинули поместье Плесси и повернули в разные стороны. Но если дорога полицейского была предопределена и вела к справедливости и свершению правосудия, то будущее семьи де Пейрак было пока еще зыбким, словно замысловатый узор на песке. Жоффрей размышлял, как в одночасье изменилась его жизнь, в которую отныне и навсегда вошли сыновья и Анжелика. Он был уверен, что впереди их ждут испытания и столкновения - слишком цельной и самодостаточной натурой была его жена. Слишком долго она жила сама по себе, чтобы теперь беспрекословно подчиняться мужу. И ему, несомненно, придется прислушиваться к ее мнению и уважать ее решения. Но именно такой он ее любил, именно такую любит и сейчас. Она будет его другом, соратницей, его любовницей. Он отдохнёт на ее груди. И когда-нибудь раскроет все тайны этого безбрежного моря, этих изумрудных глаз...