И она их получила.
Э’эрлинг распахнул глаза, его рука, держащая нож, дрогнула. Любимый смотрел так, что душу выворачивало наизнанку, и в глубине его голубых глаз разгорался огонь. Сначала на дне зрачков заплясали крошечные искорки. Они мерцали, трепетали, росли, постепенно превращаясь в яркое, обжигающее пламя. И когда это пламя вышло из берегов, в меня хлынул поток грозной, неукротимой силы.
Я выгнулась, принимая ее в себя, эту колоссальную мощь. Она бурлила во мне, жгла внутренности огнем, бежала по венам кипящей лавой, искрила на кончиках пальцев молниями. Буря магии, готовая разорвать меня на части.
Любит.
Он меня любит.
Теперь я это знала. Вот оно — доказательство его чувств.
Я поняла, что могу двигаться, что главная ситхлифа Цитадели больше не имеет надо мной власти. Теперь мы с ней равны по силе и могуществу.
Любит.
Я хлопнула в ладоши — и все три ситхлифы в зале пали замертво: моя магия заставила сосуды в их мозгах взорваться.
Э’эрлинг освободился от чужого влияния и торопливо отдернул нож от моей окровавленной шеи.
Я забрала у него кортик и повернулась к ошеломленной Смотрительнице.
Сейчас выясним, кто из нас сильнее.
Глава 44. Любимая
Я шагнула к Смотрительнице с ножом в руке, и эта тварь попятилась, шумно втянув ноздрями воздух. При виде ее резко побледневшего лица, круглых глаз, вылезших из орбит, того, как она испуганно отступает, я испытала мрачное удовлетворение. Меня захлестнул азарт охотника, загоняющего добычу. Я вся тряслась от предвкушения боя и сладкой мести.
О, с каким удовольствием я воткну клинок в черное гнилое сердце этой гадины!
Шаг. Снова шаг. Тяжесть оружия в руке. В груди — барабанный бой, за которым не слышно звуков моей поступи.
Смотрительница отходила от меня, но в какой-то момент остановилась и расправила плечи. Она больше не выглядела потерявшей почву под ногами. Ее губы, секунду назад дрожащие, изогнулись в хищной улыбке.
Мне показалось, что она собирается заговорить, но в гулкой тишине под каменным сводом не раздалось ни звука. А потом я почувствовала это — внезапную острую боль в висках. Мою голову словно раскололи надвое. Словно засунули ее между молотом и наковальней.
Из глаз брызнули слезы. Вскрикнув, я едва не разжала пальцы и не выронила нож. Э’эрлинг дернулся ко мне, но тут двери в зал распахнулись, с грохотом удавшись о стены. Сквозь густое марево боли я услышала за спиной тяжелый топот ног и бренчание доспехов. Стражники.
— Все кончено, — прошептала Смотрительница одними губами, и радужка ее глаз вспыхнула ярким колдовским пламенем, после чего боль стала нестерпимой.
Кипел мозг, кипела жидкость в глазных яблоках, вся слюна во рту высохла, и горло будто съежилось, лишившись последних капель влаги. Мерзкая тварь пыталась сотворить со мной то же самое, что я — с тремя ситхлифами, лежащими на полу в изломанных позах. Я чувствовала, как сосуды у меня в голове натягиваются струнами, готовые лопнуть.
Позади, судя по звукам, разгорелся бой. Звон стали, грохот сапог по каменным плитам пола доносились до меня словно из глубин сна. Э’эрлинг живой преградой встал между мной и чужими клинками, алчущими крови. Один против группы воинов. Короткий, почти игрушечный нож, который можно спрятать в сапоге, против тяжелых мечей и стальной брони.
Я не могла ему помочь, не могла даже оглянуться и посмотреть, скольким стражникам он противостоит. Когда я пыталась повернуть голову, от боли из глаз сыпались искры.
Смотрительница ухмылялась.
Она была сильнее меня. Сильнее!
Почему? Что ее питало?
Или… кто?
— Триса? — В хаос панических мыслей ворвался взволнованный голос Э’эрлинга. Любимый не понимал, что происходит, почему я стою напротив своей соперницы, опустив нож, и не пытаюсь нападать. И почему она тоже не двигается с места, а только смотрит, смотрит, смотрит на меня застывшим, немигающим взглядом. — Все в порядке?
Нет, не в порядке. Совсем. Все очень и очень плохо.
Из носа потоком хлынула кровь, а через пару секунд я почувствовала, как теплая влага вытекает из ушей и щекочет мочки.
— Триса! — Э’эрлинг позвал меня громче. Второй его крик утонул в лязге стали. Кажется, он отобрал у одного из убитых стражников меч и заменил им свой короткий неудобный клинок.
Я пошатнулась.
— Триса!
Любимому не давали ко мне приблизиться, нападали и нападали.