Выбрать главу

  Гана — область в Моравии.

  …воздвигала… Прага… с дерзкой изобретательностью, достойной алхимиков… — Имеется в виду конец XVI в., когда Прага при императоре Рудольфе II стала европейским центром алхимии и магии. Это наложило своеобразный отпечаток на облик города и породило множество легенд.

  Тюдоры — королевская английская династия (1485–1603). Подражание архитектурному стилю их эпохи было модным в Европе во второй половине XIX в.

  Нанинка Кулихова — героиня романа чешского писателя-юмориста Игната Геррманна (1854–1935) «Замужества Нанинки Кулиховой и что вокруг них творилось» (1918).

  …где еще, конечно, не было танка. — На площади в пражском районе Уезд после победы над гитлеровской Германией был водружен на постамент танк, первым ворвавшийся в город на помощь Пражскому восстанию в мае 1945 г.

  Холм Сантошка часто фигурирует в произведениях чешских романтиков.

  Пфлегер-Моравский, Густав (1833–1875) — чешский поэт, прозаик, драматург, критик, в его творчестве переплетались черты романтизма и реализма.

  Ф. Л. Век — герой пятитомного романа чешского писателя-классика А. Ирасека «Ф. Л. Век» (1890–1907), повествующего о периоде чешского Просвещения (конец XVIII в.).

  Вопичкова. — Фамилия образована от жаргонного варианта чешского слова «обезьяна».

  Врхлицкий, Ярослав (1853–1912) — выдающийся чешский поэт и драматург, представитель позднего романтизма.

  «Будители» — общепринятое название деятелей чешского национального Возрождения (конец XVIII — первая половина XIX в.).

  Летна — район Праги.

  28 октября — день провозглашения независимой Чехословацкой республики в 1918 г.

  …с сентября 1939 года… мир покрылся пурпуром крови… — Днем начала второй мировой войны считается 1 сентября 1939 г., когда фашистская Германия напала на Польшу.

  Линия Мажино — система французских укреплений на границе с Германией; сооружена в 1929–1934 г.; названа по имени военного министра Франции А. Мажино. Она не смогла остановить гитлеровского вторжения во Францию во время второй мировой войны, так как фашистские войска обошли ее с севера, через Бельгию.

  Компьен — город во Франции, где 22 июня 1940 г. было заключено перемирие между гитлеровской Германией и французским правительством Петена, согласно которому Франция капитулировала, демобилизовала армию и предоставила Германии почти две трети своей территории.

  Лондон стал давиться железными плодами своего запоздалого сева. — Имеются в виду катастрофические для Англии последствия фактического пособничества гитлеровской агрессии в Европе, что в мае 1940 г. привело к отступлению английских войск из Дюнкерка.

  Он исчез… в просторах Африки. — Имеется в виду так называемая «африканская экспедиция Гитлера» — то есть посылка войск в Северную Африку, где с 1935 г. союзница Германии фашистская Италия вела захватническую войну против Эфиопии, а затем против колоний Франции.

  Акция семнадцатого ноября — расстрел фашистскими властями студенческой демонстрации в Праге и массовые аресты студентов. В память об этом событии 17 ноября ныне отмечается как Международный день студентов.

  …считались… символом самым что ни на есть народным. — Строительство театра стало общенациональным делом чешского народа.

  Опера «Ее падчерица» великого чешского композитора Леоша Яначека (1854–1928) — одна из лучших реалистических опер начала XX в.

  …не сдал докторских экзаменов… — Ученое звание доктора (так называемый «малый доктор» в отличие от доктора наук) в Чехословакии присуждается по окончании высшего учебного заведения и после сдачи специальных экзаменов.

  «Гей, славяне» — песня, возникшая в XIX в. как выражение идеи славянской взаимности, затем стала восприниматься как символ реакционного панславизма и была осмеяна передовой студенческой молодежью. В годы второй мировой войны песня вновь ожила как призыв к солидарности славянских народов.

  Рузине — отдаленный район Праги, где расположена тюрьма.