Выбрать главу

Подумать только, самому Арту Глисону дали пинка!

Разговаривая на рассвете по междугородному телефону с сенатором Карлсоном из Вашингтона - это его кое-кто в городе прозвал "скандинавом", Таттл отлично понимал, что имел в виду сенатор, когда заявил, что все законопослушные граждане Америки требуют торжества справедливости, невзирая на связи и лица. Вероятно, сенатор полагал, что наконец-то подвернулась долгожданная возможность спихнуть Лема Саммиса. И хотя Карлсон был, безусловно, человеком с будущим, списывать со счетов Саммиса торопиться не следовало.

А пока Таттл совместно с окружным прокурором и начальником полиции ревностно собирал улики, которых уже набралось более чем достаточно. Однако шериф не знал, что в этот самый момент Франк Фелан участвовал в дружеской конференции с Лемом Саммисом и адвокатом, но если бы даже и узнал, то нисколько не удивился бы.

Зазвонил телефон, и Таттл, сняв трубку, с раздражением спросил:

- Ну, что там еще?

- Опять доктор Руфус Тоул. Хочет поговорить с вами.

- Соедини меня с ним.

Состроив гримасу, - с его носом в этом не было особой необходимости, Таттл через секунду произнес чрезвычайно любезным тоном:

- Доктор Тоул? Шериф Таттл, слушаю!

- Благослови и храни вас Господь, брат мой Таттл. Меня беспокоит Делия... мисс Бранд. Она все еще спит?

- Да. Во всяком случае, десять минут назад она спала.

- Хвала Всевышнему! Бедное дитя, невинная душа... Вы не забудете известить меня, когда она проснется?

- Сообщу вам немедленно, доктор Тоул.

- Благослови вас господь. И передайте ей, пожалуйста, что я приду навестить ее. Как я уже предупреждал, она откажется, но будем уповать на мудрость Провидения, которое смягчит ее сердце. Мне очень нужно повидать Делию Бранд.

- Я понимаю. Обязательно передам. То есть ей скажет мисс Уэлш.

- О, миссис Уэлш - прекрасная женщина, сама доброта, брат Таттл.

- Вы абсолютно правы. Спасибо, что позвонили.

Шериф положил трубку и с отвращением оттолкнул аппарат, словно это он называл его братом.

Таттл вовсе не принадлежал к числу атеистов, но в нынешней ситуации ни к кому не испытывал братских чувств. Через некоторое время он снова снял трубку и спросил:

- Репортер все еще здесь? Который прилетел из Сан-Франциско? Пошли его ко мне.

Интервью длилось полчаса, главным образом потому, что три или четыре раза прерывалось телефонными звонками. Едва закрылась дверь за репортером, как шерифу доложили, что в приемной находится Тайлер Диллон в сопровождении Клары Бранд. Их тотчас же провели в кабинет и вежливо предложили присесть.

Взглянув на осунувшееся, утомленное лицо Клары, на ее сплетенные на коленях кисти, Таттл с сочувствием спросил:

- Могу ли я чем-нибудь вам помочь, мисс Бранд?

Я уже говорил мистеру Саммису, что вы мне больше не понадобитесь, по крайней мере сегодня. Разве он вам не передал?

- Клара сопровождает меня, - пояснил Диллон.

- Мне она не нужна и как ваша сопровождающая. Я предпочитаю обсудить кое-что с вами наедине. И вообще, что за фокусы? Вы ведь пообещали никуда не отлучаться, пока я не побеседую с вами.

- Я устал ждать. К тому же загодя назначил встречу с мисс Бранд и не хотел ее срывать: мне было необходимо проконсультироваться в интересах моего клиента.

- И кто же этот ваш клиент, если не секрет?

- Ее сестра, Делия Бранд.

- Она ваш клиент?

- Да. Делия была моим клиентом еще до того, как против нее выдвинули нелепое обвинение. В связи с другой проблемой, разумеется.

- В самом деле?

- Представьте себе. Вчера Делия приходила ко мне в контору, чтобы посоветоваться по одному вопросу.

- Приходила вчера? Вы это признаете?

- Я вовсе не признаю что-то, а констатирую факт.

- Именно тогда она задала вам вопрос, который предварительно записала на листке бумаги?

- Послушайте, шериф, вы ведь прекрасно знаете, что я не имею права рассказывать содержание беседы с клиентом.

- Неужели?

- Конечно. Это известно даже ребенку.

- Значит, я не могу расспрашивать вас относительно клочка бумаги с вашей фамилией, на котором записан вопрос о том, как безнаказанно совершить убийство? - нахмурился Таттл.

- Не можете, если этот клочок бумаги каким-то образом, прямо или косвенно, затрагивает интересы моего клиента.

- Вы отказываетесь отвечать?

- В данных условиях у меня нет выбора.

Шериф еще больше помрачнел, потом внезапно встал и торопливо вышел из комнаты, предварительно бросив:

- Подождите здесь минутку.

Некоторое время в помещении царила тишина.

Диллон и Клара молча смотрели друг на друга, затем Клара заметила:

- Возможно, мы допустили ужасную ошибку. Мне следовало сперва переговорить с мистером Саммисом.

Я... я боюсь.

- Выше голову, Клара, - попытался приободрить ее Диллон. - Пока я не прибегал к вашей помощи и постараюсь и впредь, насколько возможно, обойтись без вас. Но в случае необходимости вы меня поддержите, не правда ли?

Клара кивнула. Вид у нее был довольно жалкий.

Через десять минут шериф вернулся с полным мужчиной в отлично сшитом костюме и с васильком в петличке; держался мужчина уверенно, с достоинством. Обменявшись рукопожатиями с Диллоном и Кларой, он сказал, отвечая на вопрос Таттла:

- Безусловно, я знаком с мисс Бранд. Мы принадлежим к старожилам Коуди. Знал ее еще в ту пору, когда у нее была толстая коса, а я сам даже и не помышлял о карьере окружного прокурора. Клара, надеюсь, вы понимаете... - Он замолчал, подумал и, повернувшись к молодому адвокату, продолжал: - Как сообщил мне шериф, Делия Бранд - ваш клиент. Это действительно так?

- Совершенно верно. И я требую встречи с ней.

- Она почему-то забыла об этом упомянуть.

- Когда же ей успеть, если на нее со всех сторон навалились ретивые служители правопорядка?

- Она располагала массой времени, чтобы сообщить все, что пожелает, снисходительно улыбнулся Эд Бейкер. - Официальным адвокатом Делии Бранд значится Харви Ансон, а не вы.

- И тем не менее я - ее адвокат.

- По делу об убийстве?

- Повторяю: я - ее адвокат. Вчера утром она приходила консультироваться со мной.

- Понятно. Именно тогда она обсуждала с вами вопрос, который предварительно записала на листке бумаги?