– Давай я попробую попросить его дать нам время? – робко произнесла я, опасаясь, что Малефисент решит предпринять какие-то более жёсткие меры в отношении главы Службы Безопасности по Иномирным Делам.
Черноволосый мужчина покачал головой, отметая моё предложение.
– Лоли, как же ты всё-таки плохо разбираешься в мужчинах. Здесь на горе стоит мой защитный купол, скрывающий наше присутствие, а Нить Ариадны привела Блэкшира в Сумеречный мир. Он пока что лишь догадывается, что ты здесь, но не имеет никаких весомых доказательств. Если ты как-либо сообщишь ему, что находишься точно здесь, то твой друг не станет ждать.
– Тогда, может, перенесёшь меня в пещеру и замедлишь время? – ещё более тихим и робким голосом предложила я.
– Ага, – саркастически ответил мне Малефисент, – чтобы он разнёс на щепки моё любимое место?
В этот момент раздался громкий и до боли знакомый голос Дариона Блэкшира:
– Я знаю, что Лолианна у тебя! Отпусти её немедленно! Твой купол оцеплён сотней сильнейших магов. Тебе некуда бежать! Сдавайся!
Я завертела головой, пытаясь понять, откуда говорит Дарион. Его голос разносился сразу отовсюду, я была уверена, что у подножия горы его также хорошо слышно, как и здесь, на вершине.
– Дарион Блэкшир, – задумчиво проговорил Малефисент сам для себя, потирая свой подбородок. – Ты, бесспорно, выдающийся маг и равных тебе среди смертных мало… Но кто ты, а кто я?
На последних словах глаза Хранителя заволокло чёрной пеленой, и он сделал уверенный шаг в мою сторону. Я оцепенела от страха.
– Ма-малефисент, не на-надо… – заикаясь, произнесла я. Вот сейчас я его испугалась по-настоящему. Куда-то исчез тот галантный мужчина, с которым я провела почти дюжину дней, а на его месте возник опасный и разозлённый бессмертный.
– О, Лоли, я обещаю быть настолько нежным, насколько это возможно, – с коварной улыбкой произнёс он.
И в этот момент волна острой боли накрыла меня с головой. Тело выгнуло дугой, и я больше ничего не помнила и не соображала. В тоже мгновение Малефисент милостиво вынул мою душу из тела на то время, пока преобразовывал мою ауру. Я отстранённо наблюдала со стороны, как корчилась на небольшой площадке на горе некая Лолианна Иствуд. Её руки и лицо покрывали ужасные ожоги и волдыри, колени были разбиты в кровь, а от мучающей её боли она ногтями раздирала на себе кожу в кровь. Прошло несколько томительных секунд, а затем Малефисент довольно потёр руки и сказал:
– Закончил, но прощаюсь ненадолго. Надеюсь на скорое свидание, – и подмигнул мне, растворяясь в воздухе. С его последними словами и я почувствовала, как меня что-то притягивает обратно в моё тело.
– Лоли! Лоли! – услышала я взволованный голос Дариона, едва приоткрыв глаза. – Ты жива! – произнёс он уже облегчённо и крепко прижал меня к своей шёлковой рубашке. От главы Службы Безопасно по Иномирным Делам приятно веяло ореховым ароматом.
Я вдруг вспомнила, что ещё десять дней назад была уверена, что никогда его больше не увижу, а десять минут назад – боялась за жизнь самого Дариона. А вдруг Малефисент решил бы его убить, посчитав, что так будет легче? Слёзы облегчения, что Дарион жив, хлынули из моих глаз. Я просто не смогла их больше сдерживать. Я была искренне благодарна Малефисенту за то, что он пошёл таким сложным путём, не стал убивать моего друга, а приложил дополнительные усилия и закончил преобразование моей ауры в отпущенный промежуток времени, да ко всему ещё и вынул мою душу из тела, чтобы я не запомнила всю ту адскую боль. Сейчас всё тело ломило от пережитого, саднили разодранные колени и руки, но я рыдала на груди Дариона не из-за физической боли, а из-за того, что, оказывается, до безумия боялась его потерять.
– Ничего-ничего, – убаюкивал меня Дарион, нежно сжимая меня в своих объятиях, – я найду того мерзавца, кто это сделал с тобой. И твои шрамы, и ожоги мы тоже сведём, всё будет хорошо, теперь я тебя нашёл и никому не отдам, тихо-тихо, не плачь.
Он бормотал ещё какие-то слова утешения, а я всё никак не могла остановить катящиеся из глаз слёзы.
Глава 4. Скандал в замке вампира
Я очнулась в совершенно незнакомом месте. По мерцающему сиреневому свету люминесцентных грибов я поняла, что всё ещё нахожусь в Сумеречном мире. В столице в качестве освещения обычно использовали магических мотыльков. Стены просторной комнаты, в которой я проснулась, были обтянуты дорогостоящим шёлком, их украшали портреты аристократов в солидных золотых рамах, а на окнах висели гардины из тяжёлого синего бархата. Роскошная обстановка помещения резко контрастировала с той пещерой, в которой я прожила последние дни. «Интересно, где я? Явно не в больничной палате», – пронеслась мысль в голове, ведь даже в Лазурии моя койка не являлась огромной двуспальной кроватью с парчовым балдахином.