Выбрать главу

Когда лорд Грегор и леди Дейси закончили знакомиться со своим племянником, они оба поднялись во весь рост. Гора наконец-то обратил свое внимание на людей, которые начали свой поход в простор. Он и его леди-жена кивнули головами в знак вежливого признания.

— «Миледи, — провозгласил Григор Клиган, обводя взглядом Оленну, Маргери, Миру и Серу, — от имени Легиона без знамен и лорда Эддарда Старка из Винтерфелла я официально приветствую вас в Рве Кейлин и на Севере».

— «В случае леди Форрестер мы приветствуем ваше возвращение», — лукаво добавила Дейси Клиган.

Мира Форрестер посмеялась над шуткой пожилой женщины и прокомментировала:

— «Я благодарю вас за это».

— «Как и все мы», — Маргери говорила твердым и властным тоном. Она много практиковалась в использовании своего «женского голоса» по пути на север. Здесь он ей может понадобиться, а может и нет.

— «Действительно, — согласилась Оленна Тирелл, оглядывая окрестности, — я слышала, что Ров Кейлин — это руины. Если это так, то это самые замечательные руины, которые я когда-либо видела».

— «Не хочешь ли ты посмотреть еще, бабушка?» — предложил Уиллас.

— «Возможно», — ответила Королева шипов своему внуку, — «Если только это не отнимет у нас слишком много времени».

Лорас был в замешательстве. Она поняла это по выражению его лица. Мейс часто носил такое выражение лица.

— «Вы торопитесь, бабушка?»

— «Нет, но у меня есть поручение, — сообщила Оленна Тирелл, — я сказала Маргери, что отвезу ее к суженому как можно скорее. Винтерфелл — наш конечный пункт назначения, а не Ров Кейлин. Задержка здесь или где-либо еще обернется для нас большой неудачей».

— «Не так, миледи», — объявил новый голос.

Оленна не могла понять, кому оно принадлежит и откуда взялось. Она нахмурила брови и сурово спросила:

— «Кто это сказал?»

Из небольшой толпы, сопровождавшей лорда Григора во двор, вышел пухлый молодой человек. Похоже, он сильно нервничал, когда к нему напрямую обращалась Королева шипов. В этом не было ничего нового. Оленна Тирелл обладала талантом заставлять дрожать всех мужчин. Как бы то ни было, этот человек выглядел так, словно робость была для него врожденной.

— «Как тебя зовут, мальчик?» — спросила Оленна.

— «Т-тарли, если вам будет угодно», — с легкой запинкой ответил парень.

Она сразу узнала имя. Еще один житель простора.

— «Вы, должно быть, родственник лорда Рэндилла».

— «Да, миледи, — подтвердил пухлый мужчина, выпрямившись и заговорив уже более уверенно, — я Сэмвелл Тарли из Горного Холма, личный нотариус лорда Грегора и писарь Легиона без знамен».

— «Тогда тебе придется потрудиться, молодой Сэмвелл», — язвительно заметила Оленна.

— «Как скажете», — заявил Сэмвелл Тарли.

После короткой паузы Оленна любопытно спросила:

— «Что ты имел в виду минуту назад? Почему пребывание здесь в течение какого-либо времени не помешает нашему продвижению к наследнику Винтерфелла?»

— «Потому что Робба Старка сейчас нет в Винтерфелле», — сообщил ей Сэмвелл, — «Он здесь».

Это застало Оленну врасплох. Маргери, должно быть, тоже удивилась, так как шагнула вперед и вопросительно спросила

— «Он?»

— «Он прибыл два дня назад, — сообщил лорд Григор Клиган, — Мы были так же поражены его приездом, как и вы. Обычно он предупреждает нас заранее. Но, несмотря на это, у него были причины приехать без предупреждения».

— «Какие это могут быть причины?» — спросила Оленна.

— «За день до поступления он принял решение, которое можно назвать решением последней минуты», — вспоминал Гор, — «По сути, это решение касалось того, как он произведет на вас первое впечатление».

— «Как это?» — спросила Маргери.

Ответила леди Дейси:

— «Он утверждал, что поскольку его предназначение — проделать весь путь на Север, чтобы призвать его, он считает себя обязанным сам проводить ее через свои земли до дома».

Оленна и Маргери были поражены этим откровением. Хотя и были поражены в хорошем смысле. Я еще даже не познакомилась с мальчиком, а он уже начинает мне нравиться.

— «Это очень по-рыцарски с его стороны», — провозгласила Маргери.

— «Если ты так говоришь, значит, так и есть», — вмешался Тирион Ланнистер, — «В конце концов, вы, жители Простора, знаете все о рыцарстве».