Солдаты распахнули двери, за которыми обнаружился конференц-зал с бордовыми стенами и столом из красного дерева в центре; по сравнению с остальным корпусом здесь было даже уютно. Перед картой калифорнийского побережья, насколько понял Саймон, спиной к вошедшим стоял мужчина с аккуратно подстриженными тёмными волосами, припорошенными сединой.
Джем с Род встали по стойке смирно, выпрямив спины, поставив вместе ноги и прижав руки к туловищу.
– Генерал, – произнесла Род. – К вам посетители.
– Вы опоздали, – сказал генерал гулким голосом, заполнившим зал. Он обернулся, и Саймон мигом понял, почему Джем так его боялся. В его глазах не было ни малейшей крупинки тепла, даже при взгляде на сына, и он был одет в военную форму. Саймон знал, что превращается он в дельфина, но глядя на него, он бы скорее предположил кого-нибудь крайне недружелюбного – барракуду, например, или удильщика. Но даже у последних был фонарик, которым они приманивали добычу. В генерале же не располагало ничего.
Малкольм ощерился, расправляя плечи, будто готовился к драке.
– Генерал…
– Это моя вина, – сказала Ариана, шагая вперёд. Если она и испугалась, то ничем себя не выдала. – Я не знала, что мы направляемся в Атлантиду. Я рассчитывала остаться над водой, и я не особо люблю океан. Вы должны были нас предупредить, – добавила она укоризненно. – Это просто невероятное неуважение с вашей стороны, и я уверена, что королеве Чёрной Вдове это не понравится.
Саймон думал, что Ариану сейчас вышвырнут, но Генерал просто оглядел её.
– Вы, видимо, принцесса Ариана, – сказал он поразительно ровным голосом. – Лорд Энтони предупредил меня, что будет присутствовать на совещании в качестве вашего советника, поскольку вы будете представлять Царство Насекомых и Арахнидов от лица своей матери. Жаль, что она не смогла приехать.
Саймон поражённо глянул на Джема. Ариана приехала на совещание как представитель своей матери? Но Джем смотрел исключительно на отца, причём выглядел так, будто сейчас отключится. И если кто-то ещё и удивился неожиданной новости, они удержались от высказываний.
– Лучше радуйтесь, если вы оказываете такой приём всем послам и сановникам, – фыркнула Ариана. – Вы так долго сидите под водой, что позабыли все приличия? Или решили, что мы заложники, а не высокопоставленные гости?
– Вы не заложники, ваше высочество, – медленно сказал генерал. – И вам окажут все почести, которые вы заслуживаете.
– Тогда почему нашего друга задержали? – поинтересовалась она.
Генерал перевёл взгляд на Род.
– Полковник?
– Разрешения пропускать его не было. Он представитель Царства Зверей, – сказала Род. – Мышонок, найденный в чемодане одного из близнецов, – нарушитель.
– Он мой друг, – сказал Саймон, чувствуя, как потеют ладони. – И он не нарушитель. Он всегда со мной путешествует. Его зовут Феликс…
– И он несанкционированный представитель Царства Зверей, – сказал генерал, глядя на Саймона. – В чьём именно чемодане он был?
– Я… – Род перевела взгляд с Саймона на Нолана и обратно. – Я не знаю, сэр.
– Позвольте, – произнёс Малкольм тоном, показывающим, что его не волновало, согласен генерал его выслушать или нет. – Мой племянник не знал, что нарушает закон. Мышонок живёт в Логове с сентября. Я лично несколько раз общался с ним, и, несмотря на привычку грубить, он не опасен. Учитывая, что он представитель моего Царства, я требую отпустить его под ответственность моего племянника, или мне придётся уйти до начала заседания. И Ариану я заберу с собой.
Генерал не ответил. Вместо этого он медленными шагами приблизился к ним, заведя руки за спину. Он пронзал Саймона взглядом, и, хотя каждая клеточка тела вопила отвести глаза, тот сдержался.
– Нас не представили, – произнёс генерал, останавливаясь перед ним. – Исайя Флюк, генерал морей и Подводного Царства. А вы?
Он мог соврать, но как бы это ему помогло? Он бы просто сделал Нолану хуже.
– Саймон Торн, – ответил он, едва удержавшись, чтобы не добавить «сэр».
– Ах. Внук и наследник повелителя Птиц. – Генерал склонился, глядя ему прямо в глаза. – Скажи мне, когда ты в последний раз видел деда?
– Несколько месяцев назад, – жарко ответил Саймон. – Он убил моего дядю…
– Моего брата, Дэррила, – тихо перебил Малкольм. – Не знаю, слышали ли вы, генерал.
– Слышал, – медленно ответил он, всё ещё глядя на Саймона. – И это только подогревает мой интерес. Почему вы разрешили наследнику Ориона, пусть даже вашему племяннику, остаться в школе?
– Потому что я не сужу о людях по их родственникам и даже мне так важно, в каких животных они превращаются, – сказал Малкольм с вызовом в голосе. – Саймон не раз доказывал верность нашей семье, и я не считаю необходимым изолировать кого-то только потому, что он отличается от остальных. – Может, Саймону показалось, но он готов был поклясться, что Малкольм глянул на Джема. – Да, Саймон превращается в орла, но мы с ним одна семья.