— Каков ваш вердикт?
— Я не могу это починить, — честно ответил Фрэнк.
— Да, понятно, — забирая у Фрэнка шкатулку, проронил лорд Кармайкл. Он ожидал этого ответа. — Вы не знаете как.
— Почему не знаю, — Фрэнк пожал плечами. — Это не сложно. Здесь нужно заменить пружину из закалённой стали и несколько деталей. Вручную или на заводе мистера Хаммерсмита я не смогу это изготовить. У меня нет такого станка. А так, сделать легко. Механизм в хорошем состоянии. Почти не изношен. Лишь пара деталей. Но для них нужно соответствующее оборудование. Я не знаю, где им можно воспользоваться.
— Вот как. Если я вам предложу поехать на мой завод, возможно, вы сможете сделать нужные детали?
— Мистер Кармайкл, мне нужно вернуться. Извините меня, — пробормотал Фрэнк, взглянув на часы. — Я могу поехать в следующий раз.
— Не спешите. Думаю, что мистер Хаммерсмит заинтересован, чтобы вы закончили это дело.
Фрэнк чуть заметно вздохнул, до семи часов вечера он просто не успеет ничего сделать, как не постарается.
Они спустились по широкому крыльцу.
— «Ford Fairlane», красивое авто, — вырвалось у Фрэнка.
— Вам нравится? Вы разбираетесь в автомобилях?
— Да, немного.
Краем глаза он заметил, как за ними последовала машина, на которой его привезли сюда. Но это уже не имело никакого значения.
Из роскошного кабриолета Фрэнк рассматривал город, который видел лишь во второй раз за все время, которое провёл здесь. Небоскрёбы сменялись на маленькие кирпичные домики, или пятиэтажные, серые коробки из бетонных плит, иногда попадались особняки в стиле ампир, выделяющиеся из всей массы. Потрескавшийся асфальт резко переходил в выложенную булыжником мостовую.
Когда они вошли в цех, у Фрэнка невольно вырвалось:
— Как у вас светло, чисто, просторно.
— На заводе Хаммерсмита не так? — поинтересовался лорд Кармайкл, о чем-то задумавшись.
Фрэнк промолчал, лишь сжал плотно губы.
Лорд подозвал двух своих людей в белых халатах. Они внимательно выслушали, что говорил им молодой инженер. Потом кивнув головой, показали на один из станков. Не прошло и пяти минут, он отдал шкатулку. Надел пиджак, собираясь уходить. Лорд Кармайкл открыл крышку и, услышав мелодию свадебного марша Мендельсона.
— Мистер Фолькленд. Моя искренняя благодарность. Сколько я вам должен?
— Ничего. Мистер Хаммерсмит расплатится.
— Нет-нет, мистер Фолькленд. Вот чек. И ещё. Я приглашаю вас пообедать вместе со мной. Это отнимет совсем немного времени.
Фрэнк тяжело вздохнул. Вернуться он уже не успевал.
Они вошли в зал, перед ними сразу нарисовался подобострастный официант, который провёл их за столик.
— Скажите, мистер Фолькленд, — проговорил лорд Кармайкл, когда они сели за столик, ожидая официанта. — Вы не были на недавней премьере оперы «Аида»? Ирэн Веллер обладает удивительным меццо-сопрано. Я наслаждаюсь её бельканто. Вы обязательно должны сходить.
— Да, обязательно, — пробормотал Фрэнк. — Обязательно схожу.
Он мельком взглянул на часы, стрелка неумолимо приближалась к цифре «7». Он уже ощущал, как по спине текут холодные струйки пота, леденеют руки. Осталось двадцать пять минут.
— Вам плохо? Вы побледнели. Что-то с сердцем?
Фрэнк соскользнул на пол. Когда подоспевшие официанты уложили его на диван, лорд коротко приказал:
— Вызовете моего врача.
Он сел напротив диванчика, где лежал Фрэнк, положив руки на трость. Его лицо выглядело совершенно невозмутимым, только пальцы сжимали и разжимали набалдашник, выдавая беспокойство. Звук шагов заставил его вздрогнуть.
— Юргенсон, приветствую вас. Посмотрите этого молодого человека. Он упал в обморок, как юная барышня на первом балу.
Юргенсон подошёл к Фрэнку, посмотрел зрачки, проверил пульс. Вытащив из саквояжа шприц и пузырёк, засучив рукав, быстро сделал укол. Через пару минут Фрэнк пришёл в себя, у него порозовели губы, щеки, он открыл глаза, пытаясь встать. И тут же закашлялся, приложив к губам платок. Юргенсон нахмурился.
— Лежите, лежите, молодой человек, — предупредил врач. — Как себя чувствуете?
— Неплохо.
— И давно у вас идёт горлом кровь? — произнёс Юргенсон, будто спрашивал о чем-то совершенно обыденном.
Фрэнк скомкал платок, сунул в карман, и глухо ответил:
— Не могу точно сказать.
Юргенсон бросил на него изучающий взгляд.
— И вы знаете, что это означает? У вас нет денег на лечение?
Фрэнк промолчал, отведя глаза.
Юргенсон сложил медикаменты в саквояж, щёлкнул замком, и сухо подытожил: