Выбрать главу

На третий день автомобиль проходил окончательную сборку, Фрэнк подключил под капотом двигатель, отметив, что все встало идеально, хотя он сильно поменял форму моторного отсека. Установили фары, двери, аккумулятор. Автомобиль получил изящную позолоченную решётку радиатора и колпаки. Наконец, все было закончено. Оглядев готовый автомобиль, Фрэнк бросил взгляд на стоящего рядом Лероя, и проронил задумчиво:

— Ну вот, видите, все успели. А вы переживали. Ну как ничего получилось?

— Великолепно, мистер Форден. Классная тачка. Жаль только, что в одном экземпляре.

Цель и состояла в том, чтобы создать уникальный автомобиль. Но об этом Лерой не мог знать.

— Ну ладно, Лерой. Тестированием сам займусь.

Теперь предстояло испытать его новое детище. Возможно, все усилия пропали впустую. Но собрав все своё мужество, Фрэнк решил, если найдёт, хоть один недостаток, отправит тачку, которую так скрупулёзно собирал, под пресс. Катаясь на треке полигона рядом с заводом, Фрэнк пытался уловить любой неверный звук, неточность, погрешность. Через пару часов он заметил, что у него слипаются глаза. Почти трое суток он не спал, питался кофе и бутербродами. Теперь усталость начала брать своё. Отогнав машину в специальный ангар, с облегчением вздохнул и отправился в раздевалку душа.

— А для кого босс такую крутую тачку собирал? — услышал Фрэнк резкий голос, идущий с другой стороны шкафчиков. Для любовницы? Этой своей белобрысой дылды?

— Нет, для жены Барона, — ответил глухо второй. — Подарок на день рожденья.

— Да, я своей жене такую штуку не могу подарить, — проворчал недовольно первый. — Корячишься, корячишься, а получаешь — шиш. А эти буржуи, смотри, как живут. Своим любовницам-шлюхам крутые тачки дарят.

Слова «любовница» и «шлюха» заставила Фрэнка поморщиться.

— Гарри, поосторожней с такими высказываниями. Знаешь, сколько у нас на заводе шпионов? Мигом на виселице окажешься.

— Да и плевать! — запальчиво бросил Гарри. — Я Фордену все выскажу! И в его мерзкую рожу плюну! Надоели эти буржуи проклятые до чертей. Раньше, при Райзене хоть какой-то просвет был. Сейчас просто на шею сели. Паразиты чёртовы!

— Чем тебе Форден на шею сел? Ты что не видел, он сам все собирал. Трое суток не вылезал. И что тебя не устраивает? Его завод — лучший, зарплата, премии, пособии. Что ты ноешь?

— Морт, а ты знаешь, как Форден завод заполучил? — сердито воскликнул Гарри, хлопнув с грохотом дверцей шкафчика. — Он разорил Бейли, опустил акции до плинтуса. Форден — паразит, биржевой спекулянт. Он такими бабками ворочает. Из воздуха сделал себе мильоны! Разорил кучу людей. А ты его защищаешь. Проходимца гребанного!

— Гарри, ну иди сам на биржу и торгуй, — пробурчал Морт. — Кто мешает? Ты только ныть можешь. Не видел что ли, какие Форден идеи подаёт? Он конструктор от Бога. Сам роди хоть одну идею, а потом выступай.

— Если бы я так жил, как он! На шикарной вилле, с красивыми девками забавлялся, на всем готовом, лучшая еда, вино, я бы ещё лучше идеи родил. Идеи, — презрительно протянул Гарри. — Какие идеи? Чуть кузов другой, фары не по одной, а вместе. Правильно Кеплер про него сказал, Форден только у других мысли воровать может.

— Дурак ты, Гарри, — насмешливо бросил Морт. — Просто завидуешь. У Фордена голова хорошо работает, а у тебя только язык. Кеплер вообще ничего нового не сделал. Его конструктора из чужих идей комбинации составляют. Фары от мерседеса, бампер от кадиллака, подвеска от крайслера. И получаются монстры. А Форден такие изящные тачки делает — загляденье.

— Ты его так защищаешь, потому что он с нами, работягами, заигрывает. Больницу строит. Пособия выплачивает. А в итоге такой же кровосос, как и остальные.

— Тебе что ли революцию устроить захотелось? — язвительно спросил Морт. — Ну-ну. Хочешь кончить, как Фолкленд?

— Знаешь, Морт. Безумно жалею я, что Фолкленду не дали дело завершить. Раздавить этих кровососов, клопов мерзких. Тогда бы все хорошо жили, по справедливости, — мечтательно протянул Гарри. — Если бы не Барон и его свора, сейчас жизнь бы по-новому шла. Но все перед этими денежными мешками на задние лапки встали. Хотите порядок? — кривляясь, произнёс он. — Хотим. Так получайте виселицы! Теперь все сидят, поджав хвосты, и трясутся что-то поперёк этих мерзавцев сказать.