Выбрать главу

— Что ты разошёлся? — поинтересовался миролюбиво Морт. — Не так уж плохо нам живётся. А революции ни к чему хорошему никогда не приводили. Ты ж сам сказал, при Райзене было лучше. Так что Фолкленд только все испортил. Да и не был он освободителем. Обыкновенный бандит. Грабил людей, убивал. Подонок. Так что зря ты Фолклендом восхищаешься. Лучше такой порядок, чем война, которую этот мерзавец разжёг.

Когда они ушли, Фрэнк какое-то время в задумчивости сидел, прислонясь головой к дверце шкафчика. Усмехнувшись, представил реакцию Гарри, когда тот бы узнал, что Генри Форден на самом деле тот самый Фрэнк Фолкленд, о котором Гарри говорил с таким восторгом, а Морт — с презрением.

Глава 7

Припарковав машину на стоянке рядом с особняком, Фрэнк поразился дурному вкусу нового владельца, которому собственность досталась от старого Хозяина города, Алана Райзена.

К элегантному зданию в стиле ар-деко невпопад было пристроено множество башенок, балкончиков, колоннад, портиков. Они «росли» совершенно беспорядочно, как грибы после дождя, без всякой системы. Сверху был надстроен стеклянный купол, из которого торчал высокий шпиль. Фрэнк не знал, что находится под этим «фонарём», но выглядело это так, будто к готическому храму сверху пристроили бассейн.

Вытащив с заднего сиденья огромный букет белых роз, Фрэнк направился к входу, украшенного шикарной беломраморной коллонадой. Его встретил тот же дворецкий в роскошной бордовой ливрее с золотой вышивкой. Он выглядел даже более царственно, чем глава дома. Гости только начали собираться. Они медленно расхаживали по экзотическому саду, разбитому рядом с домом. Во времена Райзена рядом с его домом был лишь пустырь с каменными скамьями.

Новый хозяин превратил пустынное место в сад с ротондами, бассейном, в углах которого находились бронзовые статуи ангелов, позеленевшие от времени. Перед входом в деревянный домик для гостей — фигура спящего Будды. К главному зданию из белого камня примыкала новая постройка из красного кирпича, выглядевшая совершенно нелепо. Между кипарисов были проложены широкие, идеально прямые, заасфальтированные дорожки, на пересечениях которых стояли потрескавшиеся мраморные статуи. Слуга провёл Фрэнка к Уолту, который прогуливался по саду, вместе с Ирэн в облегающем точеную фигурку платье с коротким лифом, подчёркивающим высокую грудь. Разрез сбоку обнажал стройные, длинные ножки, а на груди сверкало массивное колье из платины и бриллиантов. Фрэнк с улыбкой подал ей розы, поздравил. Но в ответ получил холодный, равнодушный взгляд Ирэн.

— Мистер Уолт, — обращаясь к хозяину дома, сказал Фрэнк. — Позвольте мне преподнести вашей супруге небольшой сувенир. Пожалуйста, распорядитесь открыть ворота.

Уолт чуть заметно кивнул. Фрэнк достал из кармана рацию и проговорил: «Давайте». Он быстрым шагом дошёл до ворот и пригнал машину, которую с таким трепетом собирал. Вылез из машины и бросил изучающий взгляд на Ирэн, пытаясь увидеть в её глазах хотя бы намёк на радость, но её лицо осталось спокойным, даже равнодушным.

— Миссис Уолт, автомобиль моего завода, выполненный специально для вас, — галантно объяснил он, пытаясь хоть как-то расшевелить.

— Благодарю вас, — повторила Ирэн. — Очень рада, — холодно добавила она.

К автомобилю подошёл Кеплер, заглянул внутрь, и его лицо скривилось в презрительной гримасе, будто Фрэнк подарил супруге хозяина ржавый велосипед, а не роскошную, уникальную машину.

— Неплохо, мистер Форден, — изрёк он. — Иногда вы можете себе позволить вырваться из рамок стереотипов.

— Миссис Уолт, не хотите попробовать прокатиться? — предложил Фрэнк, не обращая внимания на колкости своего конкурента.

Он открыл дверь и протянул руку Ирэн, чтобы помочь ей сесть за руль. Она бросила изучающий взгляд на мужа, и присела боком на переднее сидение.

— Вам нравится, миссис Уолт? — спросил Фрэнк, надеясь, что элегантный интерьер растопит лёд снежной королевы, в которую превратилась Ирэн.

Она равнодушно провела рукой по приборной панели, обтянутой белой и голубой кожей, по декоративным вставкам полированного красного дерева. И сделала это так, будто отрабатывала заранее отрепетированный много раз номер.

— Да, очень красиво, — проронила она сухо, выбралась из машины, и взяла под руку мужа.

Уолт подозвал слугу и приказал отогнать подарок в гараж.

— Ну как, мистер Форден, у вас идут дела с вашим автомобильным бизнесом? — спросил Уолт.