Сыщик на мгновение заколебался, но потом всё же взмахнул бритвой. Острое лезвие проехалось по плечу Данте. Тот стиснул зубы и через силу улыбнулся.
- И что, это всё на что ты способен? - спросил Данте, чувствуя как по его руке потекла кровь - Я не хочу никого учить... Но тебе надо завязать с пытками, братец. Это не твой конёк.
- Теперь он весь ваш, генерал, - сказал Одноглазый, складывая бритву и убирая его в карман - Если этот гёт вам надоест, то просто дайте мне знать. Я с удовольствием перережу ему глотку.
Сыщики вышли из склада. К связанному Данте, опираясь на трость, подошёл старик. Он был одет в старую, но ухоженную военную форму. Мундир был вычищен и выглажен. Об складки на брюках можно было порезаться.
- Ты знаешь, кто я такой? - спросил старик.
- Человек, который задаёт очень глупые вопросы? - Данте быстро пришёл в себя.
- Я генерал Маркел. Ты убил моего сына, грязный чужак, - старик стукнул тростью об пол - Мой мальчик только-только начал свой путь чести. Он мог стать кем угодно!
- Ну кем то он всё таки стал, - ответил Данте - Кормом для червей.
Генерал побледнел и хлестнул его тростью по лицу. Из рассеченной губы Данте закапала кровь.
- Ты будешь страдать, - прошипел старик - За то, что ты сотворил с моим Марком.
- Мне не хотелось бы лишать вас удовольствия, - Данте облизнул губы и сплюнул на пол розовую от крови слюну - Но стража уже арестовала убийцу вашего сына. Это какой-то спятивший ветеран из Доков. Никто не любит вас, благородных господ.
- Ты лжешь! - закричал генерал - Я заставлю тебя в этом признаться.
- Это легко проверить, - пожал плечами Данте - У вас большие связи в столице. Позвоните кому надо. Или вам просто нужно кого-нибудь убить? И вам всё равно кто это будет.
Старик подозвал сыщика со сломанной рукой и перекинулся с ним несколькими словами.
- Если то, что ты говоришь - правда, то почему ты сразу об этом не рассказал? - спросил генерал, когда они снова остались наедине.
- Так было бы не интересно, - улыбнулся разбитыми губами Данте - И потом какая разница - виновен я или нет? Вам не привыкать проливать кровь невинных людей. Вы здорово наловчились это делать.
- О чем ты болтаешь? - недоуменно поинтересовался старик.
- Вы помните Лесную Даль, генерал? Вы ведь не забыли её?
Старик дернулся, будто от пощечины.
- Что ты сказал? - ошеломленно спросил он - Что ты знаешь об Лесной Дали?
- Признаюсь вам кое в чём, - охотно поделился с ним Данте - Я до сих пор вижу это во снах. Летний день. Маленький захолустный городок. Серо-зелёное облако, ползущее по улицам. Люди, которые катаются по земле и хрипят. Вам плохо, генерал? Вы как будто побледнели? Уже прошло? Это всё из-за погоды. В вашем возрасте вам нужно внимательно следить за своим здоровьем.
- Этого не может быть, - у генерала от удивления отвисла челюсть - В Лесной Дали не было ни одного выжившего.
- Жизнь - интересная штука, верно? - заметил Данте - Каждый день узнаешь что-то новое.
- Это необходимо было сделать, - старик говорил так, словно пытался убедить себя - Тогда шла война. Невозможно быть одновременно хорошим человеком и хорошим солдатом .
- Вы говорите это себе каждый раз, когда просыпается совесть? - задал вопрос Данте - Ну и как? Помогает спокойно спать по ночам?
Сыщик со сломанной рукой вернулся и прошептал что-то на ухо генералу.
- Да, да, хорошо, - старик всё ещё не мог прийти в себя после рассказа Данте - Развяжите его. И пускай идёт своей дорогой.
Данте освободили от пут. Он растер затекшие запястья, встал со стула, покачнулся. Его голову пронзила острая боль.
- Эй, братец, дубинками какой марки вы пользуетесь? - полюбопытствовал Данте - Надо мне будет купить себе такую же. Очень эффективная штука.
Сыщик со сломанной рукой молча покачал головой и удалился. Данте решил последовать его примеру.
- Подожди, - генерал преградил ему путь тростью.
Старик огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.
- Ты сказал мне правду? - генерал понизил свой голос до шёпота - Ты был в тот день в Лесной Дали?
- Моя голова сейчас лопнет, - пожаловался Данте, сжимая виски.
- Прости нас, - с трудом выдавил из себя старик - Прости нас, если сможешь. За Лесную Даль.
- Извините, генерал, но я вас не слушаю, - признался Данте - Эта чёртова головная боль просто сводит меня с ума.
Данте нетвёрдой походкой направился к входу. Когда он проходил мимо курящих на улице сыщиков, те покосились на него.
- Ещё увидимся, ублюдок, - угрожающе буркнул Одноглазый, держась за сломанный нос.
- Ну конечно же увидимся, - не остался в долгу Данте - Я приду сплясать на твоих похоронах.
Это было всё, на что хватило Данте. Ему было не разговоров. Данте чувствовал, что теряет сознание. В его мозгу крутилась только одна мысль. Только бы она была дома. Только бы она была дома. Только...
Ческа увидела у себя на пороге незваного гостя. И тут же попыталась захлопнуть входную дверь. Но ботинок Данте, втиснутый между косяком и дверью, не дал ей этого сделать.
- А у тебя милый дом, - пробормотал Данте, падая на пол прихожей. По левому рукаву его куртки стекала кровь.
Ческа перешагнула через бесчувственное тело и закрыла дверь. Она вошла в гостиную, достала из пепельницы недокуренную сигарету, сделала несколько жадных затяжек. Когда девушка вернулась в прихожую, Данте уже открыл глаза. Ческа помогла ему пройти в кабинет и прилечь на диван.
- Я сильно тебя напугал? - поинтересовался Данте.
- Ну что ты, - отмахнулась девушка, попыхивая сигаретой - Ты так часто вламываешься ко мне, что я уже привыкла.
- Хорошо, что всё в порядке, - кивнул Данте.
- Ты что-то бормотал в бреду, - сообщила ему Ческа.
- Мне привиделся жуткий кошмар, - признался Данте - Мне снилось, что ты - мой лекарь.
- Мне показалось, что ты просил у кого-то прощения, - девушка внимательно взглянула на Данте - Ты всё повторял "Прости меня. Прости меня"
- Теперь это ты бредешь, - сказал Данте - Что, ты даже не спросишь, что со мной произошло?
- Думаю, я прочитаю об этом в завтрашних газетах, - отозвалась Ческа - У тебя скверная рана на плече. Придется штопать.
Девушка помогла Данте раздеться до пояса. Её глаза расширились от удивления.
- Священное пламя! - воскликнула она - Откуда у тебя столько шрамов?
- Я весь день слышу этот вопрос, - пожаловался Данте - Тебя может шокировать эта новость. Но некоторым людям я не нравлюсь. Я понятия не имею - почему.
- Я их отлично понимаю, - заметила Ческа - А что за клеймо у тебя на руке? Ты что сбежал с каторги?
Данте ничего не ответил и девушка ткнула его кулаком в бок.
- Ай, - дёрнулся Данте - Нельзя ли полегче? Я как-никак ранен. К мертвякам в похоронном бюро ты проявляла и то больше уважения.
- Извини, - хитро улыбнулась Ческа - Просто ты так внезапно замолчал. Я решила, что ты снова потерял сознание.
Девушка вышла из кабинета и быстро вернулась, неся в руках иголку с ниткой и коробок спичек. Ческа чиркнула спичкой и поводила иглой над пламенем.
- Ты готов узнать, что такое настоящая боль? - ласково проворковала девушка.
- А что-то измениться, если я отвечу "нет"? - поинтересовался Данте.
- В этом случае мне будет приятней работать.
Девушка села на диван и принялась зашивать рану. Чтобы отвлечься от неприятных ощущений Данте стал изучать комнату.
- Что это за истуканы? - Данте указал на развешанные по всей стене кабинета восковые маски - Это твои охотничьи трофеи? Люди, которых ты угробила своим лечением?
- Это семейный алтарь, - обижено засопела Ческа - Именно это отличает таких людей, как я, от таких, как ты. Мы помним и чтим своих предков.